Testo e traduzione della canzone Alain Souchon - J'aimais Mieux Quand C'etait Toi

J'aimais mieux quand c'était toi
Mi piaceva di più quando si era
Quand sur ma bouche tu mettais tes doigts
Quando si mette la mia bocca sulla punta delle dita
En disant "Tais-toi"
Dire "Shut up"
"Mets ta main là et tais-toi"
"Metti la mano lì e stai zitto"
J'aimais mieux quand c'était toi
Mi piaceva di più quando si era
J'aimais mieux toi
Mi piacevi meglio

On va aux îles anglo-normandes
Stiamo per le Isole del Canale
Et je leur fais arpenter les landes
E li faccio a piedi la brughiera
À ces petites soeurs
Alle Piccole Suore
On dort à l'hôtel près du phare
Dormiamo in hotel vicino al faro
Le papier peint, le grand couloir
La carta da parati, ampio disimpegno
Où t'avais peur
Dove avevi paura
On revient en bateau par Granville
Torniamo in barca Granville
Comme tu aimais
Come hai amato
Je fais toujours beaucoup l'imbécile
Io faccio sempre un sacco di stupidi
Oui mais


J'aimais mieux quand c'était toi...
Mi piaceva di più quando si è ...

Je fais toujours beau parleur, baratineur
Ho sempre parlatore, frullato
Que j'ai passé le Raz Blanchard en dériveur
Ho trascorso il Raz Blanchard dinghy
Allongés sur le dos
Supina
On écoute chanter Dido
Noi ascoltiamo cantare Dido
Au milieu des fleurs
Circondata da fiori
Pour les tendresses épidermique
Per tenerezza epidermica
Je m'évertue, je m'applique
Mi sforzo, mi candido
Et ça va
E lo farà
On me fait des baisers dans le cou
Mi dà baci sul collo
Mais je pense à toi beaucoup
Ma penso molto a te
Tu vois
Vedete

J'aimais mieux quand c'était toi...
Mi piaceva di più quando si è ...

Elles ont aussi des avantages
Essi hanno anche vantaggi
Elles ont des jolis visages
Hanno belle facce
Et tout ce que chez toi j'aimais
E quello che mi piaceva di te
L'été où j'étais l'invité
L'estate sono stato invitato
De la principauté de ta beauté
Il Principato di tua bellezza
Je passe des heures à la fenêtre
Passo ore alla finestra
À regarder le vent peut-être
Guarda il vento può
Y'en a même qui me disent "Je t'aime"
Ha ancora mi dice "ti amo"
Moi je le dis jamais
Non dico mai

Mets ta main là et tais-toi
Mettere la mano lì e stai zitto
J'aimais mieux quand c'était toi...
Mi piaceva di più quando si è ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P