Testo e traduzione della canzone Al Kooper - Mourning Glory Story

Nilsson
Nilsson

She wakes up, she finds herself sleeping in a doorway
Si sveglia, si ritrova a dormire in un portone
Wondering how she ever got this way,
Chiedendosi come ha sempre ottenuto in questo modo,
She fights her tears away then prays for no more sorrow
Lei combatte le lacrime poi prega per non più dolore
Will tomorrow be the same as yesterday,
Sarà domani sarà la stessa di ieri,

She tasted from the tree of life which led to hunger
Ha assaggiato dell'albero della vita, che ha portato alla fame
Now she wonders how she'll ever carry on.
Ora si chiede come lei mai avanti.
She thinks about the life she knew when she was younger
Lei pensa alla vita che conosceva quando era più giovane
Heaven help her now those days are long since gone.
Cielo aiutare lei ora quei giorni sono da tempo passati.

She wakes up, she finds herself sleeping next to no one
Si sveglia, si ritrova a dormire accanto a nessuno
And it's no fun when there's no one there to see.
E non è divertente quando non c'è nessuno lì a vedere.
She looks down at her feet my God they sure look dirty
Si guarda ai suoi piedi il mio Dio di sicuro sembrano sporche
Seven-thirty, time to be or not to be.
Sette e mezzo, il tempo di essere o non essere.

She cries out won't somebody listen to my story
Lei grida non sarà qualcuno ascolta la mia storia
Mourning Glories aren't supposed to have to beg.
Glories lutto non dovrebbero avere a mendicare.
She wakes up - she finds herself sleeping in a doorway
Si sveglia - si ritrova a dormire in un portone
Wonderin' how she ever got that way,.
Wonderin 'come ha sempre ottenuto in questo modo,.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P