Testo e traduzione della canzone Francesco Guccini - La Ziatta

A la desterà al veint
To arouse to the veint
con un colp al persian
to persian struck with a
l’è acsè lèrgh al sòo let
the ACSE is soo lèrgh to let
e i linzòo fradd e grand
and the linzòo Fradd and grand
tòt dò i oc’ mez e srèe
tot give the oc 'mez and Sree
zercherà n’ètra man
zercherà n'ètra man
sèinza catèr nisun
sèinza Cater nisun
come aièr, come edman
as aier as edman
Al so stèr da per lèe
To know ster Beats By Lee
l’è un sò amigh da tant’an
I know the is a amigh from tant'an
ch’a l’ ch’gnass tòtt i sòo quèl
Who to 'ch'gnass Tott that the Soo
fin al pighi dla man;
since the pighi dla man;
la scultarà al gnulèr
the scultarà to gnulèr
d’un gat vec’ e castrèe
of a gat old 'and castrèe
ch’a gh’ dòrm inzèmma a i znoc
ch'a gh 'in the Dorm inzèmma znoc
d’invèren tòtt al dè.
of invèren at De Tott.
Un breviari apugièe
A breviary apugièe
in vatta a la tulatta
in vatta to the tulatta
e un gaz d’acqua trincèe
gaz and water trenches
quand a s’lèva la żiatta
quand on s'lèva the żiatta

Un spec’ vec’ e incrinèe
A spec 'old' and incrinèe
a gh’arcurdarà pian
gh'arcurdarà to floor
come al tiemp l’è pasèe
as to the tiemp is pasèe
come in vulèe via i an,
as in vulèe via an,
e gl’insaggni dl’etèe
and gl'insaggni dl'etèe
per al stridi i s’ sèn pèrs,
for the cries i s' sen pers,
quanti rughi ch’a gh’è
many rughi ch'a gh'è
e i oc’ come i èn divèrs.
and the oc 'as èn Divers.
L’a gh’ butarà un suris
The gh in 'Butara a suris
la purtinèra ed ca’
the purtinèra and ca '
per l’urgói cg’ a gh’la lèe
for urgói cg 'to gh'la Lee
perché a gh’ fa bèin i fat;
because gh 'is bein the fat;
tòtt i dè fèr l’istass
Tott the de fer the istass
ciapèr al filibùs
ciapèr to filibùs
per badèr ai tragatt
for Bader to tragatt
d’un avuchèe nèe stóff,
of a avuchèe Nee Stoff,
cun al quèl an andrèe
cun that an Andrèe
l’aviva fat la “stratta”
the aviva the fat "Stratta"
ma tant tèimp l’è pasèe
but infact is the tèimp pasèe
ch’a n s’arcorda la żiatta.
ch'a n s'arcorda the żiatta.

Lèe ch’l’ha sèimpr in piò un piat
Lee ch'l'ha sèimpr Piò in a dish
quand ariva Nadèl,
quand ariva Nadel,
lèe ch’la ‘n vòl mai nisun
Lee ch’la ‘n vòl mai nisun
se un dè, a chès, l’a s’ sèint mèl,
se un dè, a chès, l’a s’ sèint mèl,
lèe ch’l’a ‘n gh’ha gnanca un fióo
lèe ch’l’a ‘n gh’ha gnanca un fióo
sol quall ed sóo fradel,
sol quall ed sóo fradel,
lèe ch’l dis: “L’a ‘n va mel!”
lèe ch’l dis: “L’a ‘n va mel!”
Ch’l’a dis: “A fagh tant bè!”
Ch’l’a dis: “A fagh tant bè!”
E la dmanga del Pèlmi
E la dmanga del Pèlmi
la cumprarà a sòo anvod
la cumprarà a sòo anvod
un bel ram longh d’uliv
un bel ram longh d’uliv
e un pèr ed calzatt nóv
e un pèr ed calzatt nóv
e po’ in cesa tótt dóo
e po’ in cesa tótt dóo
i faran come al pret
i faran come al pret
e i pregherai Gesó
e i pregherai Gesó
ch’a l’va a Gerusalem;
ch’a l’va a Gerusalem;
po’ a gh’ darà soquant franch
po’ a gh’ darà soquant franch
de mattr’ind ‘na casatta
de mattr’ind ‘na casatta
perché a s’ dèv risparmièr
perché a s’ dèv risparmièr
com la fa lèe, żiatta.
com la fa lèe, żiatta.

E un dè a s’gh’ha da murir
E un dè a s’gh’ha da murir
com’ piò o meno i fan tótt,
com’ piò o meno i fan tótt,
cun ‘na frèva da gnint
cun ‘na frèva da gnint
l’andrà in cal póst tant brótt;
l’andrà in cal póst tant brótt;
l’avrà bele paghe
l’avrà bele paghe
un prèt ch’a s’sèint a póst,
un prèt ch’a s’sèint a póst,
la casa, al funerèl
la casa, al funerèl
e la Massa di mort,
e la Massa di mort,
E i fior ch’i andrai andrèe
E i fior ch’i andrai andrèe
al sóo trèst suplimèint
al sóo trèst suplimèint
i èn cal cosi che pass
i èn cal cosi che pass
a l’ se scorda la zèint;
a l’ se scorda la zèint;
a gh’ resterà po’ i fior
a gh’ resterà po’ i fior
e i drap negher e zal
e i drap negher e zal
e dedrèe un vec’ amigh
e dedrèe un vec’ amigh
scuvèrt un mumèint fa
scuvèrt un mumèint fa
e un santèin a l’ dirà
e un santèin a l’ dirà
ch’l’è morta n’ètra sciatta;
ch’l’è morta n’ètra sciatta;
ch’l’arpóunsa in pès, amen,
ch’l’arpóunsa in pès, amen,
e scurdaramm la żiatta.
e scurdaramm la żiatta.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P