Testo e traduzione della canzone Fleetwood Mac - Gypsy

Written by Stevie in a period of great sorrow over losing her best friend,
Scritto da Stevie in un periodo di grande dolore per aver perso la sua migliore amica,
Robin (Snider) Anderson to leukemia. It is about how she must now carry
Robin (Snider) Anderson alla leucemia. E 'su come si deve ora procedere
On alone as the "lone gypsy".
Sul solo come "zingaro solitario".

So I'm back...to the velvet underground
Così sono tornato ... al Velvet Underground
Back to the floor....that I love
Torna il pavimento .... che amo
To a room with some lace and paper flowers
Per una stanza con qualche pizzo e fiori di carta
Back to the gypsy...that I was...to the gypsy...that I was...
Torna alla zingara ... che ero ... la zingara ... che io ero ...

And so it all comes down to you
E così tutto si riduce a voi
Well you know that it does, well....
Beh sai che lo fa, bene ....
Lightning strikes, maybe once, maybe twice
I fulmini, forse una volta, forse due volte
Oh...and it lights up the night
Oh ... e si accende la notte
And you see your gypsy....
E vedete il vostro zingaro ....
You see your gypsy.....
Vedete il vostro zingaro .....

To the gypsy...that remains....
Per la zingara ... che rimane ....
Faces freedom..with a little fear....
Volti libertà .. con un po 'di paura ....
I have no fear....I have only love
Non ho paura .... ho solo amore
And if I was a child...and the child was enough.....
E se fossi un bambino ... e il bambino era abbastanza .....
Enough for me to love....
Sufficiente per me per amore ....
Enough to love.....
Basta amare .....

She is dancing...away from you now
Lei sta ballando ... lontano da voi ora
She was just a wish...she was just a wish
Era solo un desiderio ... lei era solo un desiderio
And her memory is all that is left for you now
E la sua memoria è tutto ciò che rimane per voi
You see your gypsy.....
Vedete il vostro zingaro .....
You see your gypsy.....
Vedete il vostro zingaro .....

Lightning strikes...maybe once...maybe twice
I fulmini ... forse una volta ... forse due volte
(And it all comes down to you....)
(E tutto si riduce a voi ....)
Well it all comes down to you
Beh, tutto si riduce a voi
(Lightning strikes...maybe once...maybe twice)
(I fulmini ... forse una volta ... forse due volte)
Oh.......
Oh .......
And I still see you bright eyes...I've always loved you...
E io continuo a vedere che gli occhi luminosi ... io ho sempre amato ...
And it all comes down to you
E tutto si riduce a voi


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P