Testo e traduzione della canzone Fire Inc. - Tonight Is What It Means To Be

I've got a dream 'bout an angel on the beach
Ho un sogno 'bout un angelo in spiaggia
And the perfect waves are starting to come
E le onde perfette stanno iniziando a venire
His hair is flying out in ribbons of gold
I suoi capelli è volare in nastri d'oro
And his touch has got the power to stun
E il suo tocco ha il potere di stordire

 
I've got a dream 'bout an angel in the forest
Ho un sogno 'bout un angelo nella foresta
Enchanted by the edge of a lake
Incantato dal bordo di un lago
His body's flowing in the jewels alive
Il suo corpo e 'che scorre nei gioielli vivi
And the earth below is starting to shake
E la terra sotto sta iniziando a scuotere

But I don't see any angels in the city
Ma io non vedo angeli nella città
I don't hear any holy choirs sing
Non sento alcun cori sacri cantare
And if I can't get an angel
E se non posso avere un angelo
I can still get a boy
Posso comunque ottenere un ragazzo
And a boy'd be the next best thing
E un boy'd sia la cosa migliore
The next best thing to an angel
La cosa migliore per un angelo
A boy'd be the next best thing
Un boy'd sia la cosa migliore

I've got a dream 'bout a boy in a castle
Ho un sogno 'bout un ragazzo in un castello
And he's dancing like a cat on the stairs
E lui sta ballando come un gatto sulle scale
He's got the fire of a prince in his eyes
Ha il fuoco di un principe nei suoi occhi
And the thunder of a drum in his ears
E il tuono di un tamburo nelle orecchie

I've got a dream 'bout a boy on a star
Ho un sogno 'bout un ragazzo su una stella
Lookin' down upon the rim of the world
Lookin 'dall'alto in basso il bordo del mondo
He's there all alone and dreamin' of someone like me
Lui è lì tutto solo e dreamin 'di uno come me
I'm not an angel but at least I'm a girl
Io non sono un angelo, ma almeno sono una ragazza

I've got a dream when the darkness is over
Ho un sogno, quando il buio è finito
We'll be lyin' in the rays of the sun
Saremo mentendo 'nei raggi del sole
But it's only a dream and tonight is for real
Ma è solo un sogno e questa notte è per davvero
You'll never know what it means
Non saprai mai che cosa significa
But you'll know how it feels
Ma saprete come ci si sente
It's gonna be over (over)
Sara 'sopra (over)
Before you know it's begun
Prima di sapere che è iniziata
(Before you know it's begun)
(Prima di sapere che è iniziata)

It's all we really got tonight
E 'tutto abbiamo trovato davvero stasera
Stop your cryin' hold on (tonight)
Arrestare il Cryin 'hold on (stasera)
Before you know it it's gone (tonight)
Prima di sapere che non c'è più (questa sera)
Tonight is what it means to be young
Stasera è ciò che significa essere giovani
Tonight is what it means to be young
Stasera è ciò che significa essere giovani

Let the revels begin
Lasciate che i festini cominciano
Let the fire be started
Lasciate essere avviato il fuoco
We're dancing for the restless and the broken-hearted
Stiamo ballando per l'inquieto e il cuore spezzato
Let the revels begin
Lasciate che i festini cominciano
Let the fire be started
Lasciate essere avviato il fuoco
We're dancing for the desperate and the broken-hearted
Stiamo ballando per il disperato e il cuore spezzato
Let the revels begin ...(Tonight is what it means to be young...)
Lasciate che i festini cominciano ... (Questa notte è ciò che significa essere giovani ...)
Let the fire be started ...(Before you know it it's gone...)
Lasciate essere avviato il fuoco ... (Prima di sapere che non c'è più ...)
We're dancing for the restless and the broken-hearted
Stiamo ballando per l'inquieto e il cuore spezzato
Let the revels begin
Lasciate che i festini cominciano
Let the fire be started
Lasciate essere avviato il fuoco
We're dancing for the desperate and the broken-hearted
Stiamo ballando per il disperato e il cuore spezzato

Say a prayer in the darkness for the magic to come
Dire una preghiera nel buio per la magia a venire
No matter what it seems
Non importa ciò che sembra
Tonight is what it means to be young
Stasera è ciò che significa essere giovani
Before you know it it's gone
Prima di sapere che non c'è più
Tonight is what it means to be young
Stasera è ciò che significa essere giovani
Before you know it it's gone
Prima di sapere che non c'è più

Ah...
Ah ...

I've got a dream when the darkness is over
Ho un sogno, quando il buio è finito
We'll be lyin' in the rays of the sun
Saremo mentendo 'nei raggi del sole
But it's only a dream and tonight is for real
Ma è solo un sogno e questa notte è per davvero
You'll never know what it means
Non saprai mai che cosa significa
But you'll know how it feels
Ma saprete come ci si sente
It's gonna be over (over)
Sara 'sopra (over)
Before you know it's begun
Prima di sapere che è iniziata

It's all we really got tonight
E 'tutto abbiamo trovato davvero stasera
Stop your cryin' hold on (tonight)
Arrestare il Cryin 'hold on (stasera)
Before you know it it's gone (tonight)
Prima di sapere che non c'è più (questa sera)
Tonight is what it means to be young
Stasera è ciò che significa essere giovani
Tonight is what it means to be young...
Stasera è ciò che significa essere giovani ...

The things they say
Le cose che dicono
And then the things they do
E poi le cose che fanno
Nothin's gonna stop us if our aim is true...
Niente fermera 'noi se il nostro obiettivo è vero ...

The things they say
Le cose che dicono
And then the things they do
E poi le cose che fanno
Nothin's gonna stop us if our aim is true...
Niente fermera 'noi se il nostro obiettivo è vero ...

The things they say
Le cose che dicono
And then the things they do
E poi le cose che fanno
Nothin's gonna stop us if our aim is true...
Niente fermera 'noi se il nostro obiettivo è vero ...

(Tonight is what it means to be young...)
(Questa notte è ciò che significa essere giovani ...)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P