Testo e traduzione della canzone Fiery Furnaces - Widow City

Antioch agent wrote a letter per usual
Antiochia agente ha scritto una lettera al solito
Dated it's 100 degrees perpetual,
Aggiornato la sua 100 gradi perpetua,
Sent via the swift dromedary
Inviate tramite la veloce dromedario
Traversing her ways
Attraversando i suoi modi
On the odd and even days.
Sui giorni pari e dispari.
It said the lion's come up from his thicket
Si disse il leone è venuto su dal suo boschetto
And they've managed to void, "My lottery ticket.
E sono riusciti a invalidare, "Il mio biglietto della lotteria.
Drunk on wormwood in Widow City,
Ubriachi di assenzio in Widow City,
Widow City's drunk on wormwood.
Ubriaco di Widow City assenzio.
Tomorrow night when the sun sets at nine
Domani sera, quando il sole tramonta alle nove
I might need tangle myself with the degenerate plant of a
Potrei aver bisogno di me stesso groviglio con la pianta degenere di un
Strange little vine.
Strano poco vite.
And foxes on the mountain, girls!
E volpi sulla montagna, ragazze!
There're foxes on the mountain, girls.
Ci sono volpi sulla montagna, ragazze.
So to negotiate the deserts and pits
Quindi, per negoziare i deserti e pozzi

You can't rely on your dimwits."
Non si può fare affidamento sui vostri dimwits ".
Wag your head and clean your clocks;
Wag la testa e pulire i vostri orologi;
Ready for the rendezvous with the sticks and the stocks.
Pronto per l'appuntamento con i bastoni e le scorte.
Taught the wicked ones the ways, said what was sent via
Ha insegnato i malvagi dei modi, ha detto ciò che è stato inviato tramite
The swift dromedary traversing on the odd and even days.
Il dromedario traslazione rapida sui giorni pari e dispari.
Drunk on wormwood in Widow City.
Ubriachi di assenzio in Widow City.
Widow City's drunk on wormwood.
Ubriaco di Widow City assenzio.
Tomorrow night when the sun sets at nine
Domani sera, quando il sole tramonta alle nove
I might need tangle myself with the degenerate plant of a
Potrei aver bisogno di me stesso groviglio con la pianta degenere di un
Strange little vine. They've made my chain even heavier-
Strano poco vite. Hanno fatto la mia catena ancora più pesante-
If you can imagine.
Se si può immaginare.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P