Testo e traduzione della canzone Grand Corps Malade - Effets Secondaires

En ces temps confinés on s'est posés un peu
In questi tempi limitati ci siamo chiesti un po '
Loin des courses effrénées on a ouvert les yeux
Lontano dalle corse frenetiche, abbiamo aperto gli occhi
Sur cette époque troublée
In questo periodo travagliato
Ça fait du bien parfois
A volte fa bene
Se remettre à penser même so c'est par par choix
Tornare a pensare anche se è per scelta
Alors entre les cris d'enfants et le travail scolaire
Quindi tra le grida dei bambini e il lavoro scolastico
Entre les masques et les gants
Tra maschere e guanti
Entre peur et colère
Tra paura e rabbia
Voyant les dirigeants flipper dans leus confure gestoin
Vedere i leader impazzire nel gesto confuso di Leo
En ces temps confinés
In questi tempi limitati
On se pose questions
Ci poniamo delle domande
Et maintenant...
E ora ...

Et maintenant...
E ora ...
Et si virus avait beacoup d'autres vertus
E se il virus avesse molte altre virtù
Que celle s'attaquer à nos poumons vulnérables
Lascia che attacchino i nostri polmoni vulnerabili
s'il essayait aussi de notre rendre la vue
se anche lui provasse a ripristinare la nostra vista
Sur nos modes de vie devenus préjudiciables
Sui nostri stili di vita che sono diventati dannosi
Si on doit sauver nos vies en restant bien chez soi
Se dobbiamo salvare le nostre vite rimanendo a casa
On Laisse enfin la terre récupérer ce qu'on lui a pris
Finalmente abbiamo permesso alla terra di recuperare ciò che abbiamo preso da essa
La nature fait sa loi en reprenant ses drouts
La natura fa la sua legge riprendendo i suoi drouts
Se vengeant de notre arrogance er de notre mépris
Vendicarsi per la nostra arroganza e disprezzo
Et est-ce in hasard si ce immonde
Ed è per caso che questo sporco
N'attaque pas les plus jeunes
Non attaccare il più giovane
N'attent pas le enfants
Non aspettare i bambini
Il s'en prens aux adultes responsables de ce monde
Lo prende con gli adulti responsabili di questo mondo
Il condamne nos dérives et épargne les innocentes
Condanna i nostri eccessi e risparmia gli innocenti
Ce monde de adultes est devenu si fébrile
Questo mondo adulto è diventato così febbrile
L'orde étable a explosé en éclats
La corteccia stabile esplose in pezzi
Les terriens se rappellent qu'ils songs humains et fragiles
I terrestri ricordano che sono canzoni umane e fragili
Et se sentent peut-être l'heure de remettre tout à plat
E forse sentire il tempo di mettere tutto piatto

Et si ce virus avait beacoup d'autres pouvoirs
E se questo virus avesse molti altri poteri
Que celui de s'attaques à notre respiration
Lascia che l'attacco al nostro respiro
S'il essayait aussi de notre rendre la mémoire
Se anche lui provasse a ripristinare la nostra memoria
Sure les valeurs oubliées derrière nos ambitions
Sicuro i valori dimenticati dietro le nostre ambizioni
On se découvre soudain semblables
Ci troviamo improvvisamente uguali
Solidaires tous dans le même bateau pour affronter le virus
Uniti nella stessa barca per affrontare il virus
C'était peu moins le cas pour combattre la misère
Era poco meno il caso di combattere la miseria
On étain moins unis pour accueillir l'aquarius
Siamo meno uniti per accogliere l'acquario
Er si ce virus avait le don énorme
Ehm, se questo virus avesse l'enorme dono
De rappeler ce qui nois est vraiment essentiel le voyages
Per ricordare ciò che è veramente essenziale viaggiare
Les sorties
uscite
L'agent no sont plus la norme
L'agente non è più la norma
Et de nos renêtres on réapprend à regarder le ciel
E dalle nostre rinascite impariamo a guardare di nuovo il cielo
On a du temps pour la famille
Abbiamo tempo per la famiglia
On ralentit le travail
Rallentiamo il lavoro
Et même avec l'axtérieur on renforce le liens
E anche con l'esterno rafforziamo i collegamenti
On réinvente nos rituels
Reinventiamo i nostri rituali
Pleins d'idées
Pieno di idee

De trouvailles et chaque jou on prend des nouvelles de nos anciens
Trova e ogni giorno prendiamo notizie dal nostro vecchio
Et si ce virus nous montraint qui sont les vreais héros
E se questo virus ci mostra chi sono i veri eroi
Ceux qui trimaient déjà dans nos pensée lointaines
Coloro che stavano già lottando nei nostri pensieri distanti
Ce n'est que maintenant uq'ils font la une desc journaux
Solo ora fanno notizia
Pendant que le cac 40 est en quarantaine
Mentre il cac 40 è in quarantena
Bien avant le corona l'hôpital suffoquait
Molto prima della corona l'ospedale stava soffocando
Il toussait la misère et la saturation
Tossì miseria e saturazione
Nos dirigeants découvernt qu'il y a lieu d'être inquiets
I nostri leader affermano che c'è motivo di preoccupazione
Maintenant qu'il y a la queue en réanimation
Ora che c'è una coda in terapia intensiva
On reconnait tout à coup ceaux qui nous aident à vivre
Riconosciamo improvvisamente quelli che ci aiutano a vivere
Quand l'état asphyxie tous nos services publics
Quando lo stato soffoca tutti i nostri servizi pubblici
Ceux qui nettoient les rues
Coloro che puliscono le strade
Qui transportent et qui livrent
Chi trasporta e chi consegna
On redécouvre les transparents de la république
Riscopriamo le trasparenze della repubblica
Et maintenant...
E ora ...
Et maintenant...
E ora ...
Alors quand ce virus partira comme il est venu
Quindi quando questo virus lascia come è arrivato
Que restera-t-il de tous ses effets secondaires
Ciò che resterà di tutti i suoi effetti collaterali
Qu'est-ce qu'on aura gagnée avec tour ce qu'on a perdu
Cosa avremo guadagnato a nostra volta ciò che abbiamo perso
Est-ce que nos morts auront eu un destin salutaire
I nostri morti avranno avuto un destino salutare
Et maintenant...
E ora ...
Et maintenant...
E ora ...
Et maintenant...
E ora ...
Et maintenant...
E ora ...


Tradotto da Lucia

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P