Testo e traduzione della canzone Eagles - Life In The Fast Lane

He was a hard-headed man
Era un uomo duro
He was brutally handsome
Era brutalmente bello
And she was terminally pretty
ed era davvero carina
She held him up, and he held her for ransom
Lo sollevò e lui la trattenne per riscatto
In the heart of the cold, cold city
Nel cuore della città fredda e fredda
He had a nasty reputation as a cruel dude
Aveva una brutta reputazione di tizio crudele
They said he was ruthless, they said he was crude
Dissero che era spietato, dissero che era rozzo
They had one thing in common
Avevano una cosa in comune
They were good in bed
Erano bravi a letto
She'd say, "Faster, faster. The lights are turnin' red."
Diceva: "Più veloce, più veloce. Le luci stanno diventando rosse."

Life in the fast lane
La vita nella corsia di sorpasso

Surely make you lose your mind
Sicuramente ti fanno perdere la testa
Life in the fast lane.. ehhh
La vita nella corsia di sorpasso .. ehhh

Are you with me so far?
MI stai seguendo?

Eager for action and hot for the game
Desideroso di azione e caldo per il gioco
The coming attraction
La prossima attrazione
The drop of a name
La goccia di un nome
They knew all the right people
Conoscevano tutte le persone giuste
They took all the right pills
Hanno preso tutte le pillole giuste
They threw outrageous parties
Hanno organizzato feste oltraggiose
They paid heavenly bills
Hanno pagato i conti celesti
There were lines on the mirror
C'erano delle linee sullo specchio
Lines on her face
Linee sul suo viso
She pretended not to notice
Fingeva di non accorgersene
She was caught up in the race
È stata catturata in gara
Out every evening
Fuori ogni sera
Until it was light
Fino a quando non era leggero

He was too tired to make it
Era troppo stanco per farcela
She was too tired to fight about it
Era troppo stanca per litigare

Life in the fast lane
La vita nella corsia di sorpasso
Surely make you lose your mind
Sicuramente ti fanno perdere la testa
Life in the fast lane yeah
La vita nella corsia di sorpasso sì
Life in the fast lane
La vita nella corsia di sorpasso
Every thing all the time
Ogni cosa per tutto il tempo
Life in the fast lane uh huh
La vita nella corsia di sorpasso uh eh

Blowin' and Burnin'
Soffiando e bruciando
Blinded by thirst
Accecato dalla sete
They didn't see the stop sign
Non hanno visto il segnale di stop
Took a turn for the worst
Ha preso una svolta per il peggio
She said, "Listen, baby. You can hear the engine ring.
Disse: "Ascolta, piccola. Puoi sentire il suono del motore.
We've been up and down this highway, haven't seen a goddamn thing."
Siamo stati su e giù per questa autostrada, non abbiamo visto una dannata cosa. "
He said, "Call the doctor. I think I'm gonna crash."
Disse: "Chiama il dottore. Penso che andrò in crash."
"The doctor says he's comin',
"Il dottore dice che verrà,

But you gotta pay him cash."
Ma devi pagarlo in contanti. "
They went rushin' down that freeway,
Sono precipitati giù per quell'autostrada,
Messed around and got lost
È andato in giro e si è perso
They didn't care, they were just dyin' to get off
A loro non importava, stavano solo morendo dalla voglia di scendere

And it was life in the fast lane
ed era la vita nella corsia di sorpasso
Surely make you lose your mind
Sicuramente ti fanno perdere la testa
Life in the fast lane ehh
La vita nella corsia di sorpasso ehh
Life in the fast lane
La vita nella corsia di sorpasso
Everything all the time
Tutto sempre
Life in the fast lane uh huh
La vita nella corsia di sorpasso uh eh

Life in the fast lane
La vita nella corsia di sorpasso

Life in the fast lane
La vita nella corsia di sorpasso


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P