There's a land I'll take you to
C'è una terra in cui ti porterò
A land where imagination rules
Una terra dove regna l'immaginazione
Take you away from here
Ti porto via da qui
Where Angels fear to tread
Dove gli angeli hanno paura di camminare
Where wrong is right instead
Dove invece è sbagliato è giusto
We don't care what they say
Non ci importa di quello che dicono
A blazing star light ahead
Una stella ardente illumina la strada
We are floating away
Stiamo fluttuando via
What they don't have is what we'll get
Quello che non hanno è quello che otterremo
A land of imagination
Una terra di immaginazione
Do you remember us, remember us at all
Ti ricordi di noi, ricordati di noi
Remember us at all
Ricordati di noi
Peer, do you remember us, remember us at all
Peer, ti ricordi di noi, ricordati di noi
Remember me at all
Ricordati di me
Winds of the world unite in grief
I venti del mondo si uniscono nel dolore
Black and heavy rain
Pioggia nera e forte
Ordered to this very place in time
Ordinato in questo preciso luogo nel tempo
To sweep the withered leaves
Spazzare le foglie appassite
A storm to come
Una tempesta a venire
A storm is near
Una tempesta è vicina
Join in or hide in fear
Unisciti o nasconditi nella paura
RakkaTakka RakkaTa
RakkaTakka RakkaTa
Mercy be with us and peace within
Misericordia sia con noi e pace interiore
Granted by the one who is and who was
Concesso da chi è e chi era
And who eternally will be
e chi sarà eternamente
Our Lord and Savior Jesus Christ, Amen
Nostro Signore e Salvatore Gesù Cristo, Amen
Winds of the world unite in grief
I venti del mondo si uniscono nel dolore
Black and heavy rain
Pioggia nera e forte
Ordered to this very place in time
Ordinato in questo preciso luogo nel tempo
Sweep the withered leaves
Spazzare le foglie appassite
A storm to come
Una tempesta a venire
The storm is near
La tempesta è vicina
Join in or hide in fear
Unisciti o nasconditi nella paura
(RakkaTakka RakkaTa)
(RakkaTakka RakkaTa)
Lord, grant us your unquestioning mercy
Signore, donaci la tua misericordia indiscussa
Lord, look upon us with your eternal grace
Signore, guardaci con la tua grazia eterna
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death
Sì, anche se cammino attraverso la valle dell'ombra della morte
I will fear no evil for thou art with me
Non temerò il male perché tu sei con me
Thy rod and thy staff comfort me
La tua canna e il tuo bastone mi confortano
And it is written by the Prophet Jesaja:
ed è scritto dal profeta Jesaja:
Behold, I will send a messenger, John
Ecco, manderò un messaggero, John
To prepare the way of the Lord
Preparare la via del Signore
We come from dust
Veniamo dalla polvere
We return to dust
Torniamo in polvere
John Gynt, rest in peace
John Gynt, riposa in pace
In Nomine Patre et Filii
In Nomine Patre et Filii
Et Spiritus Sancti, Amen
Et Spiritus Sancti, Amen
Staring into this deep black pit
Fissando questa fossa nera profonda
In his hand a pile of dust
Nella sua mano un mucchio di polvere
Not understanding it
Non capendolo
One loving look, the last
uno sguardo amorevole, l'ultimo
My father was a gambler
Mio padre era un giocatore d'azzardo
And we were his final bet
e siamo stati la sua scommessa finale
Once he put his cards on the table
Una volta mise le carte sul tavolo
Our destiny was met
Il nostro destino è stato raggiunto
Father where're you going now
Padre, dove vai adesso
Why did you gamble our luck away
Perché hai scommesso via la nostra fortuna
No love for us, for me
Nessun amore per noi, per me
Too easy to betray?
troppo facile da tradire?
Soon he will go his own way
Presto andrà per la sua strada
Deal the cards of his own play
Distribuisci le carte del suo stesso gioco
Father, thank you for Nothing!
Padre, grazie per niente!
John Gynt rest in peace!
John Gynt riposa in pace!
Winds of the world unite in grief
I venti del mondo si uniscono nel dolore
Black and heavy rain
Pioggia nera e forte
Ordered to this very place in time
Ordinato in questo preciso luogo nel tempo
A storm to come
Una tempesta a venire
The storm is near
La tempesta è vicina
Come along or run in fear
Vieni o corri nella paura
(RakkaTakka RakkaTa)
(RakkaTakka RakkaTa)
Please mother what's going on
Per favore, mamma, cosa sta succedendo
They're supposed to be our friends
Dovrebbero essere nostri amici
Why don't they help us
Perché non ci aiutano
Instead they kick us out
Invece ci cacciano fuori
Justice rules from above
Regole di giustizia dall'alto
No money no love
Niente soldi, niente amore
It is as simple as that
È così semplice
Just do not look back
Basta non guardare indietro
Building a fortress around my heart
Costruire una fortezza attorno al mio cuore
With friends of my own creation
Con amici della mia stessa creazione
Never will betrayal form part
Il tradimento non farà mai parte
In my demon nation
Nella mia nazione demoniaca
Everything I will endure
Tutto ciò che sopporterò
Suffer without lamentation
Soffrire senza lamenti
Humility will be my cure
L'umiltà sarà la mia cura
I will not plead
Non supplicherò
I will not question
Non farò domande
For my son
Per mio figlio
Just for him
Solo per lui
From now on every year
D'ora in poi ogni anno
Eternal winters long
Lunghi inverni eterni
Like a word
Come una parola
Like a breeze
Come una brezza
Like a song
Come una canzone
Mother? Mother!
Madre? Madre!
Winds of the world rejoice
I venti del mondo si rallegrano
Black and heavy rain
Pioggia nera e forte
Ordered to this very place in time
Ordinato in questo preciso luogo nel tempo
A storm to come
Una tempesta a venire
The storm is here
La tempesta è qui
Come along or run in fear
Vieni o corri nella paura
The elementary force
La forza elementare
Ruthless, unafraid
Spietato, senza paura
We are the rulers of the world
Siamo i sovrani del mondo
A storm to come
Una tempesta a venire
The storm is here
La tempesta è qui
Come along or run in fear
Vieni o corri nella paura
So I spread my wings out wide
Quindi ho allargato le ali
Over mountain's ridge the storm I ride
sopra la cresta della montagna la tempesta che cavalco
Dragons, demons, faithful friends
Draghi, demoni, amici fedeli
Know them at my side
li conosco al mio fianco
Thus I make the world my subject
Così faccio del mondo il mio argomento
Ruthless, unafraid
Spietato, senza paura
And I play for my own sake
e suono per il mio bene
The very game which I create
Lo stesso gioco che creo
I know you and your games
Conosco te e i tuoi giochi
Yet I accept but rules to my aims
Eppure accetto ma regole per i miei obiettivi
And so I spread my wings out wide
e così ho allargato le ali
Over mountain's ridge the storm I ride
sopra la cresta della montagna la tempesta che cavalco
Dragons, demons, faithful friends
Draghi, demoni, amici fedeli
Know and trust them at my side
conoscere e fidarsi di loro a il mio lato
I subject the world to my rule
Sottopongo il mondo alla mia regola
Ruthless and unafraid
Spietato e senza paura
And I play for my own sake
e suono per il mio bene
The very game which I create
Lo stesso gioco che creo
I know you, I know your games
Ti conosco, conosco i tuoi giochi
I accept but rules to my aims
Accetto ma regole per i miei obiettivi
This is how I make the world my claim
Questo è il modo in cui faccio valere il mondo