Weißt du noch, als wir am Meer waren?
Ti ricordi quando eravamo al mare?
Baby, wie lang ist es schon her, als
piccola, quanto tempo è passato da quando
Du meintest, du wirst immer bei mir bleiben? Und das Meersalz
Hai detto che resterai sempre con me? E il sale marino
Hat so geglitzert auf der braunen Haut, noch mehr als
Ha brillato sulla pelle marrone, più di
Unsre beiden Augen, weil das Leben zu uns fair war
I nostri occhi, perché la vita era giusta per noi
Wir haben gefickt und der Himmel war so sternenklar
Abbiamo scopato e il cielo era così stellato
Ich vermisse dich, vermisse ohne Schwerkraft
Mi manchi, manco senza gravità
Mit dir rumzuschweben, der Absturz war so schmerzhaft
Girando con te, l'incidente è stato così doloroso
Ich muss mich ablenken, muss wieder Musik machen
Devo distrarmi, devo fare di nuovo musica
Guck mir zu, ich füll' ab heut alleine meine Brieftasche
Guarda, riempirò il mio portafoglio oggi stesso
"Aber was schreibe ich bloß?", frag' ich mich
"Ma cosa sto scrivendo?" Mi chiedo
Diese Wohnung ist auf einmal so groß ohne dich
Questo appartamento è improvvisamente così grande senza di te
Alle unsre Wünsche haben wir zerstört
Abbiamo distrutto tutti i nostri desideri
Steige wieder in den Tourbus und ich riech' an deinem Shirt
Torna sul tour bus e sentirò la tua camicia
Mal sehen, ob der Duft noch bleibt
Vediamo se il profumo rimane
Bis ich wieder aus dem Bus aussteig'
Finché non scendo di nuovo dal bus "
Wie,
Come,
Wie kann man jemand so krass vermissen
Come si può perdere qualcuno in modo così evidente
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Come mi piaci in questo cazzo di momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Sono così sfacciatamente lacerato
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dovrei semplicemente scrivervi o no?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Come si può perdere qualcuno in modo così evidente
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Come mi piaci in questo cazzo di momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Sono così sfacciatamente lacerato
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dovrei semplicemente scrivervi o no?
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Non voglio sapere com'era
Ich will nicht mehr wissen, warum es vorbei ist
Non voglio sapere perché è finita
Ich will nicht mehr wissen, wie es war
Non voglio sapere com'era
Ich will nicht wissen, was du machst, wenn du high bist
Non voglio sapere cosa fai quando sei alto
Ich häng' besoffen ab in irgendwelchen Bars
Resto ubriaco in alcuni bar
Und ich merke, dass ich ohne dich allein bin
E mi rendo conto che sono solo senza di te
Augenringe spiegeln sich in meinem Glas
Le occhiaie si riflettono nel mio bicchiere
Ich hab' dich gehen lassen wie 'n Feigling
Ti lascio andare come un vigliacco
Und ich wart' auf ein Signal
E sto aspettando un segnale
Und noch ein letztes Mal, doch das ändert nichts
E un'ultima volta, ma questo non cambia nulla
Denn mir ist klar, es wird nie mehr, wie es war
Perché mi rendo conto che non sarà mai più lo stesso
Es ist nachts, ich bin wach und ich denk' an dich (denk' an dich, denk' an dich)
È di notte, sono sveglio e penso a te (pensa a te, pensa a te)
Wie kann man jemand so krass vermissen
Come si può perdere qualcuno in modo così evidente
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Come mi piaci in questo cazzo di momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Sono così sfacciatamente lacerato
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dovrei semplicemente scrivervi o no?
Wie kann man jemand so krass vermissen
Come si può perdere qualcuno in modo così evidente
Wie ich dich in diesem scheiß Augenblick?
Come mi piaci in questo cazzo di momento?
Ich bin grade so krass zerrissen
Sono così sfacciatamente lacerato
Soll ich dir einfach wieder schreiben oder nicht?
Dovrei semplicemente scrivervi o no?
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
Come si può perdere qualcuno così apertamente? (miss crass, miss stark)
Wie kann man jemand so krass vermissen? (krass vermissen, krass vermissen)
Come si può perdere qualcuno così apertamente? (miss crass, miss stark)