I'm sorry about the mess on the table
Mi dispiace per il casino sul tavolo
I'm sure it was an accident
Sono sicuro che è stato un incidente
My hands are made of nitroglycerin
Le mie mani sono fatte di nitroglicerina
That explains the incident
Questo spiega l'incidente
Fortune built my homes in daydreams
Fortune costruito la mia casa in sogni ad occhi aperti
Pages I'd never seen
Pagine non avevo mai visto
I'm sorry you were so disappointed
Mi dispiace che tu fossi così delusi
The contract states quite fundamentally
Il contratto prevede abbastanza radicalmente
The undersigned is you
Il sottoscritto è che
Lay your life on the line
Lay tua vita in prima linea
Chorus
Coro
No questions
Niente domande
(Life on the line)
(La vita sulla linea)
That's fine
Questo va bene
(Life)
(Vita)
Just sign on the dotted line
Basta firmare sulla linea tratteggiata
The nib hesitates at the inkwell
Il pennino esita a calamaio
A sample of the poet's blood
Un campione di sangue del poeta
Guitars pluck a tune in the ozone
Chitarre cogliere una sintonia nell'ozono
But me, I'm just stuck in the mud
Ma a me, sto solo bloccato nel fango
Fortune left my hopes in daydreams
Fortune ha lasciato le mie speranze in sogni ad occhi aperti
Pages I'd never seen
Pagine non avevo mai visto
I'm sorry you were so disappointed
Mi dispiace che tu fossi così delusi
The contract states quite fundamentally
Il contratto prevede abbastanza radicalmente
The undersigned is you
Il sottoscritto è che
Lay your life on the line
Lay tua vita in prima linea
Chorus
Coro
Fortune built my hopes in daydreams
Fortune costruito le mie speranze in sogni ad occhi aperti
Pages I'd never seen
Pagine non avevo mai visto
I'm sorry you were so disappointed
Mi dispiace che tu fossi così delusi
The contract states quite fundamentally
Il contratto prevede abbastanza radicalmente
The undersigned is you
Il sottoscritto è che
Lay your life on the line
Lay tua vita in prima linea