Oh, once upon a midnight, dearie
Oh, una volta a mezzanotte, cara
I woke with something in my head
Mi sono svegliato con qualcosa nella mia testa
I couldn't escape the memory
Non potevo sfuggire alla memoria
Of a phone call and of what you said
Di una telefonata e di quello che hai detto
Like a game show contestant with a parting gift
Come un concorrente con un regalo di partita
I could not believe my eyes
non posso credere ai miei occhi
When I saw through the voice of a trusted friend
Quando ho visto attraverso la voce di un amico fidato
Who needs to humor me and tell me lies, yeah humor me and tell me lies
Chi ha bisogno di umorarmi e mi dice bugie, sì, mi umorra e mi dica bugie
And I'll lie too and say I don't mind
E mi mentirò troppo e dire che non mi dispiace
And as we seek so shall we find
E come cerchiamo così lo troveremo
And when you're feeling open I'll still be here
E quando ti senti aperti sarò ancora qui
But not without a certain degree of fear
Ma non senza un certo grado di paura
Well, what will be with you and me
Beh, quello che sarà con te e me
I still can see things hopefully
Posso ancora vedere le cose con speranza
But you
Ma tu
Why you wanna give me a run-around?
Perché mi vuoi farmi un giro?
Is it a sure-fire way to speed things up?
È un modo sicuro per accelerare le cose?
When all it does is slow me down
Quando tutto ciò che mi fa è rallentare
Shake me and my confidence
Scuoti e la mia fiducia
About a great many things
Su molte cose
But I've been there I can see it cower
Ma sono stato lì che posso vederlo cower
Like a nervous magician waiting in the wings
Come un mago nervoso che aspetta nelle ali
Of a bad play where the heroes are right
Di un cattivo gioco dove gli eroi hanno ragione
And nobody thinks or expects too much
E nessuno pensa o si aspetta troppo
And Hollywood's calling for the movie rights
E la chiamata di Hollywood per i diritti del film
Singing "Hey babe, let's keep in touch", hey baby, let's keep in touch
Cantare "Hey babe, teniamo in contatto", hey baby, teniamo in contatto
But I want more than a touch I want you to reach me
Ma io voglio più di un tocco che voglio che tu raggiungi me
And show me all the things no one else can see
E mostrami tutte le cose che nessun altro può vedere
So what you feel becomes mine as well
Quindi cosa ti senti diventa anche mio
And soon if we're lucky we'd be unable to tell
E presto se siamo fortunati non saremo in grado di dire
What's yours and mine, the fishing's fine
Qual è la tua e la mia, la pesca va bene
And it doesn't have to rhyme, so don't you feed me a line
E non ha bisogno di una rima, quindi non mi metti in me una linea
But you
Ma tu
Why you wanna give me a run-around?
Perché mi vuoi farmi un giro?
Is it a sure-fire way to speed things up?
È un modo sicuro per accelerare le cose?
When all it does is slow me down
Quando tutto ciò che mi fa è rallentare
Tra la la la la bombardier, this is the pilot speaking
Tra la-la-la la bombardier, questo è il pilota che parla
I've got some news for you
Ho delle notizie per te
It seems my ship still stands no matter what you drop
Sembra che la mia nave sia ancora in piedi non importa quello che tu cadi
And there ain't a whole lot that you can do
E non c'è un bel po 'che puoi fare
Oh sure the banner may be torn and the wind's gotten colder
Oh sicuro che il banner possa essere strappato e il vento è diventato più freddo
Perhaps I've grown a little cynical
Forse sono diventato un po 'cinico
But I know no matter what the waitress brings
Ma non so che cosa fa la cameriera
I shall drink it and always be full, yeah I will drink it and always be full
Lo bevo e sempre essere pieno, sì, lo bevo e sarò sempre pieno
Oh I like coffee and I like tea
Oh mi piace il caffè e mi piace il tè
I'd like to be able to enter a final plea
Vorrei essere in grado di inserire un motivo finale
I still got this dream that you just can't shake
Ho ancora questo sogno che non puoi semplicemente scuotere
I love you to the point you can no longer take
Ti amo fino al punto che non puoi più prendere
Well all right okay, so be that way
Va tutto bene, va bene
I hope and pray that there's something left to say
Spero e prego che ci sia qualcosa da dire
But you
Ma tu
Why you wanna give me a run-around?
Perché mi vuoi farmi un giro?
Is it a sure-fire way to speed things up
È un modo sicuro per accelerare le cose
When all it does is slow me down?
Quando tutto ciò fa rallentare me?
Oh you
Oh tu
Why you wanna give me a run-around?
Perché mi vuoi farmi un giro?
Is it a sure-fire way to speed things up
È un modo sicuro per accelerare le cose
When all it does is slow me down?
Quando tutto ciò fa rallentare me?