Testo e traduzione della canzone Broilers - Tanzt Du noch einmal mit mir?

Ich war mir so sicher und mein Freund, Du warst es auch,
Ero così sicuro, e il mio amico, tu eri lì,
dass der Geist von damals nie wiederkehrt.
che lo spirito di quel tempo non ritorna mai.
Wir lagen falsch, mein Freund, wir waren zu dumm.
Niente di più sbagliato, il mio amico, siamo stati troppo stupidi.
Ein faules Volk wie dieses hat sich noch nie beschwert.
Un popolo pigro come questo non è mai lamentato.

Tanz du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Sei einfach nur da.
Basta essere lì.
Tanzt du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Wenn nicht jetzt, wann dann?
Se non ora, quando?
Tanzt Du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Sei einfach nur hier,
Basta essere qui,
Tanzt Du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Bevor das alles explodiert.
Prima che tutto esplode.

Die Gesichter wechseln und die Farben wechseln auch.
Cambiare le facce ei colori cambiano.
Gezielte Worte zu stimmungsvoller Zeit.
parole mirate sul tempo Moody.
Der Mob, er läuft nicht, der Mob, er rennt.
La folla, che non viene eseguito la folla, corre.
Den Nerv getroffen und das Schwein in dir befreit.
ha colpito il nervo e liberato il maiale in voi.

Tanz du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Sei einfach nur da.
Basta essere lì.
Tanzt du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Wenn nicht jetzt, wann dann?
Se non ora, quando?
Tanzt Du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Sei einfach nur hier,
Basta essere qui,
Tanzt Du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Bevor das alles explodiert.
Prima che tutto esplode.

Ich packe meinen Koffer und ich nehme nichts mit.
I pack la mia borsa e mi prendo niente.
Ich halte Deine Hand unterm Ascheregen.
Tengo la mano sotto la cenere.
Im dritten Jahrtausend gibt es zu viel alte Angst.
Nel terzo millennio c'è troppo vecchia paura.
Ich küsse Dich ein letztes Mal und lass die Erde beben.
ti bacio un'ultima volta e lasciare che il terremoto.

Tanz du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Sei einfach nur da.
Basta essere lì.
Tanzt du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Wenn nicht jetzt, wann dann?
Se non ora, quando?
Tanzt Du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Sei einfach nur hier,
Basta essere qui,
Tanzt Du noch einmal mit mir?
Vuoi ballare con me?
Bevor die Scheiße explodiert.
Prima esplode merda.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P