Testo e traduzione della canzone Broilers - Gemeinsam

Es ist kalt vor Deiner Tür, illuminiert die Gassen.
Fa freddo davanti alla porta di casa, illuminato le strade.
Menschen werden nicht ersetzt, niemand ist weg von den Straßen.
Le persone non saranno sostituiti, nessuno è fuori per le strade.
Von schlecht besuchten Kirchen über Justizvollzugsanstalten.
Da cattivi chiese visitati istituti penitenziari.
Komm vom Kreuz, genug gelitten. Welches Niveau sollen wir halten?
Scendi dalla croce, sofferto abbastanza. Qual è il livello dobbiamo pensare?
Sei ein Funke, eine Flamme, wenn viele wenig sehen.
Essere una scintilla, una fiamma, quando molti vedono poco.

Wir stecken hier gemeinsam drin, hältst Du zu mir, halt' ich zu Dir.
Siamo qui in questo insieme, pensi di me, io ti tengo a.
Wir stecken hier gemeinsam drin, hältst Du zu mir, halt' ich zu Dir.
Siamo qui in questo insieme, pensi di me, io ti tengo a.

Hinterfragen, Skepsis, Zweifel - dekatender Luxus,
Mettere in discussione, lo scetticismo, il dubbio - decadente tender di lusso,
ganz fantastisch aufgeblüht, das Nischenprodukt Nihilismus.
abbastanza fantastico sbocciato, il nichilismo prodotto di nicchia.
Hängst im Stammbaum, alter Mann, mit müden, morschen Zweigen.
Perplesso albero di famiglia, vecchio, stanco, con rami marci.
Unverändert sieht man dann schwarzen Rauch aufsteigen.
Invariato visto poi salire fumo nero.
Sei ein Funke, eine Flamme, wenn viele wenig sehen.
Essere una scintilla, una fiamma, quando molti vedono poco.

Wer aus der Masse tritt wird Ziel, wir stecken hier gemeinsam fest.
Chiunque emerge dal target di massa, abbiamo messo insieme qui in modo permanente.
Wer aus der Masse tritt wird Ziel, ich steh' mit Dir gegen den Rest.
Chiunque emerge dal target di massa, io sto con voi contro il resto.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P