Testo e traduzione della canzone Tigerman WOAH! - Politics On The Playground

Remember at 6 years old
Ricorda a 6 anni
Hanging off them monkey bar poles
Hanging fuori di loro bar scimmia poli
You know you got to watch your back
Sai che devi guardare le spalle
And the only way to survive is friends, make 'em with who'er ya can
E l'unico modo per sopravvivere è amici, make 'em con who'er ya può
And hope them big guys leave you alone
E li sperare grandi ragazzi si lasciano in pace
But that only last so long, they come for you they come for everyone
Ma che solo durano così a lungo, vengono per voi arrivano per tutti
Ya know them big guys from the playground
Sai loro grandi ragazzi del parco giochi
Can't let 'em run your life
non può lasciare 'em eseguire la vostra vita
When you're just 14 years old
Quando si è soli 14 anni
First day of high school
Primo giorno di scuola
And you don't know where to sit
E non si sa dove sedersi
Oh 'cause where you do will it decide your fate?
Oh perche 'dove si fa si è decidere il vostro destino?
For the next four years
Per i prossimi quattro anni
Or for the rest of your life, and you wanna choose right
O per il resto della tua vita, e si vuole scegliere il bene
No!
No!
Ya I learned politics from a playground
Ya Ho imparato la politica da un parco giochi
Ya I learned politics from a beatdown at 9 years old
Ya Ho imparato la politica da un beatdown a 9 anni
And over and over again
E più e più volte
Ya I learned more from that playground
Ya Ho imparato di più da quel parco giochi
When I learned how to take a beatdown, and over again
Quando ho imparato a prendere un Beatdown, e più volte
I won't roll over again
Io non rotolare di nuovo
Just who are your friends? We mapped our enemies out on
Ma chi sono i tuoi amici? Abbiamo tracciato i nostri nemici su
The playground like the country side of '49
Il parco giochi come la campagna del '49
Surrounded school like a city
scuola circondato come una città
Peoples war on the bullies show 'em no pity
Popoli guerra ai bulli mostrano 'em pietà
Mao Tse-tung twisters on the bus, build the united front
twisters Mao Tse-tung sul bus, costruire il fronte unito
Well I learned politics on a playground
Beh ho imparato la politica in un parco giochi
I learned politics from a beatdown at 9 years old
Ho imparato la politica da un beatdown a 9 anni
And over and over again
E più e più volte
I learned more from that playground
Ho imparato di più da quel parco giochi
When I learned how to take a beatdown, at 9 years old
Quando ho imparato a prendere un Beatdown, a 9 anni
And over and over again
E più e più volte
And school bosses don't do a damn thing
E boss della scuola non fanno un bel niente
You need to bring the people with ya
È necessario portare le persone con ya
Or they'll beat you, remember that
Oppure ti picchierò, ricordate che
Learned united front at 9 years old
Imparato fronte unito a 9 anni
From a battle on the bus
Da una battaglia sul bus
Learned politics from a play ground
politica imparato da un parco giochi
Ya I learned politics from a beat down
Ya Ho imparato la politica da un colpo verso il basso
It's war out there I said
E 'la guerra là fuori ho detto
It's war
È guerra
No!
No!
Well I learned politics from a playground
Beh ho imparato la politica da un parco giochi
Ya I learned politics from a beatdown at 9 years old
Ya Ho imparato la politica da un beatdown a 9 anni
And over and over again
E più e più volte
Ya I learned united front on a playground
Ya Ho imparato fronte unito in un parco giochi
When I learned how to take a beatdown at 9 years old,
Quando ho imparato a prendere un beatdown a 9 anni,
I won't roll over again
Io non rotolare di nuovo


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P