Quando eu olhei pra cima e não te vi,
Quando ho guardato in alto e ti ho visto,
não sabia o que fazer,
Non sapevo cosa fare,
fui contar praquele estranho
Dico praquele strano
que eu gostava de você.
Mi sei piaciuto.
Ai, ai, será que foi assim?
Ahimè, ahimè, è così?
Que foi o tempo que tirou você de mim?
Quello era il tempo che si ha preso da me?
E ele num momento hesitou,
Egli esitò un attimo,
mas depois não resistiu,
ma poi non ha opposto resistenza,
me contou que mil balões
Mi ha detto un migliaio di palloncini
voando foi o que ele viu.
volare era quello che vedeva.
Pensei:
Ho pensato:
não é possível que eu não tenha reparado.
Non è che non ho notato.
Eu devo estar completamente avoada.
Devo essere completamente stordita.
Dei quase 5 passos e parei,
Ho preso quasi 5 gradini e si fermò,
não podia andar pra trás,
Non potevo tornare indietro,
mas confesso não cabia enxergar tantos sinais.
ma confesso che non era necessario vedere tanti segni.
Alô, eu sei, se chega até aqui,
Ciao, io so, si tratta qui,
tão no limite não dá mais pra desistir.
come il limite non dà più da dare.
Amor, porque eu te chamo assim,
Amore, perché ti chiamo così,
se com certeza você nem lembra de mim.
essere sicuri di non ti ricordi di me.