Testo e traduzione della canzone Bobby Bazini - C'Est La Vie

Somebody give you a gun
Qualcuno vi darà una pistola
Look just like a sun
Se vuoi proprio come un sole
Shine so bright with its blinding light
Brillare in modo brillante con la sua luce accecante
And you never succumb
E non avete mai soccombere

Now you just like a falling angel crying in the rain
Ora è proprio come un angelo cade a piangere sotto la pioggia
Trying to hold the tears back oh but you can't stop the pain
Cercando di trattenere le lacrime oh ma non si può fermare il dolore

*(Chorus)*
*(Coro)*
Ooohhh~
ooohhh ~
C'est la vie, sometime you gotta let things be
C'est la vie, a volte devi lasciare che le cose siano
You can fight it if you want 'till there's nothing you can do
Si può combattere se si vuole 'finché non c'è niente che puoi fare
Let it go and love will set you free (x3)
Lascia perdere e l'amore vi farà liberi (x3)

Somebody give you a gun
Qualcuno vi darà una pistola
You're not the only one
Non sei il solo
Love can lift you up and bring you down, down, down,
L'amore può alzare e vi portano giù, giù, giù,
Now you're wondering why it hurt
Ora vi state chiedendo perché fa male

Ooohhh~
ooohhh ~
C'est la vie, sometime you gotta let things be
C'est la vie, a volte devi lasciare che le cose siano
You can fight it if you want 'till there's nothing you can do
Si può combattere se si vuole 'finché non c'è niente che puoi fare
Let it go and love will set you free (x3)
Lascia perdere e l'amore vi farà liberi (x3)

I'm not the best to give advises 'cause I've been learning, learning,
Non sono il migliore per dare consiglia perche 'ho imparato, l'apprendimento,
I know what it's like
So cosa vuol dire
I know!
Lo so!

Ooohhh~
ooohhh ~
C'est la vie, sometime you gotta let things be
C'est la vie, a volte devi lasciare che le cose siano
You can fight it if you want 'till there's nothing you can do
Si può combattere se si vuole 'finché non c'è niente che puoi fare
Let it go and love will set you free (x5)
Lascia perdere e l'amore vi farà liberi (x5)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P