Testo e traduzione della canzone Die Ärzte - Schopenhauer

Bababaaa bababaaaa
Bababaaa bababaaaa
Dies ist ein wundervolles Lied, ein bisschen hirnlos aber schön
Questa è una canzone meravigliosa, un po 'senza cervello, ma bello
Ein wirklich zauberhaftes Lied, man kann es hören aber nicht sehen
Una canzone davvero incantevole, si può sentire ma non vedere
Drum sei nicht traurig sondern lächle und sei Froh
Quindi non essere triste, ma sorridere ed essere felice
Und freu dich über die Musik aus deinem Radio
E, guardare avanti oltre la musica dalla radio

Wir singen hier ein schönes Lied, 100%ig jugendfrei
Qui cantare una bella canzone, è sicuro al 100% di famiglia
Kein Wort von Sex oder Gewalt, diese Zeiten sind vorbei
Nessuna menzione di sesso o di violenza, quei giorni sono andati
Wir singen nicht mehr über schmutzige Sachen,
Cantiamo non più di cose sporche,
ich bitte Sie, das würden wir doch nie im Leben machen!
Vi chiedo, non avremmo mai fare nella vita!

Bababaa...
Bababaa ...

Schlechtgelaunte Zeitgenossen könnten uns an dieser Stelle
contemporanei Grumpy potrebbe a questo punto
Vorhaltungen machen wegen fehlendem Niveau
protestare a causa della mancanza di livello

Doch darauf sind wir vorbereitet, sozusagen präpariert
Ma si sono preparati, per così dire, sezionato
Und wir reagieren so:
E noi risponderemo come:

Schopenhauer, Hegel, Kant, Wittgenstein, Wittgenstein
Schopenhauer, Hegel, Kant, Wittgenstein, Wittgenstein
Schopenhauer, Hegel, Kant, Wittgenstein, Wittgenstein
Schopenhauer, Hegel, Kant, Wittgenstein, Wittgenstein
Platon, Popper, Cicero
Platone, Popper, Cicerone
Platon, Popper, Cicero
Platone, Popper, Cicerone
Jean-Paul Sartre, J-j-Jean-Paul-Sartre
Jean-Paul Sartre, J-j-Jean-Paul Sartre-
Schopenhauer, Hegel, Kant, Wittgenstein, Wittgenstein
Schopenhauer, Hegel, Kant, Wittgenstein, Wittgenstein
Heidegger, Sokrates, Nietzsche (buhh), Nietzsche (buhh)
Heidegger, Socrate, Nietzsche (buhh), Nietzsche (buhh)
und Beate Uhse
e Beate Uhse

Gleich sind die 3 Minuten um, so langsam wird es wirklich eng
DC sono vicino ai 3 minuti, così lentamente è davvero stretto
Und deshlab hören wir jetzt auf mit diesem schönen Schlussrefrain
E deshlab sentiamo ora in poi con questo bellissimo coro finale
Der tut keinem Menschen weh, der geht richtig schön in's Ohr
La fa male nessuno che va veramente bello Ings orecchio
Und es kommt nicht mal was von flachlegen drin vor...
E non importa nemmeno che dire del distesi prima che ...

Bababaaa...
Bababaaa ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Die Ärzte - Schopenhauer video:
P