Testo e traduzione della canzone Yannick Noah - C'Est Toi

Qui a guidé mes pas, un beau jour jusqu'à toi ?
Che ha guidato i miei passi, fino a quando un giorno?
Mes songes vécus cent fois d'un dieu, est-ce toi ?
I miei sogni hanno vissuto un centinaio di volte un dio, è che si?
Toi qui a tout changé, toi qui m'a révélé
Tu che ha cambiato tutto, voi che mi rivelò
Une partie de moi, aujourd'hui je te dois
Una parte di me, ora vi devo
Je n'ai jamais douté, ce chemin tout tracé
Non ho mai dubitato che percorso chiaro
Je l'ai vu s'ouvrir devant moi, ce jour-là
L'ho visto aperto davanti a me, quel giorno

C'est toi, ma voie, je suis certain de ça
E 'lei, la mia strada, sono sicuro di esso
Oui toi, ma voie, celle pour qui mon coeur bat
Sì, si, il mio percorso, quello per il quale il mio cuore batte

C'est fait de trois fois rien, un avenir, un destin
Questo viene fatto quasi nulla, un futuro, un destino
Est-ce le fruit de la chance, de trouver un sens ?
E 'il risultato di fortuna, di trovare un significato?
Tout m'a semblé si clair, de tes yeux la lumière
Tutto sembrava così chiaro, gli occhi luce
M'a dit qui je serais, si croire je savais
Mi ha detto che sarei stato se avessi saputo credere
Je n'ai jamais douté que tu étais la clef
Non ho mai dubitato che tu fossi la chiave
Celle qui me permets d'avancer, d'exister
Uno che mi permette di andare avanti, di esistere

C'est toi, ma voie, je suis certain de ça
E 'lei, la mia strada, sono sicuro di esso
Oui toi, ma voie, celle pour qui mon coeur bat
Sì, si, il mio percorso, quello per il quale il mio cuore batte

Qui a guidé mes pas, un beau jour jusque là ?
Che ha guidato i miei passi un giorno in modo fino ad ora?
Serais-je qui je suis sans toi aujourd'hui ?
Sarei che sono oggi senza di te?
Quand viennent les heures sombres, j'aime sentir que ton ombre
Quando i giorni bui arrivano, mi piace sentire che la tua ombra
Est toujours au dessus de moi, car tu vois
È sempre al di sopra di me, perché si vede

C'est toi, ma voie, je suis certain de ça
E 'lei, la mia strada, sono sicuro di esso
Oui toi, ma voie, celle pour qui mon coeur bat
Sì, si, il mio percorso, quello per il quale il mio cuore batte
C'est toi, celle qui guide mes pas.
E 'lei, non uno che la mia guida.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P