Testo e traduzione della canzone Les Wriggles - Toutes

Une copine à trouvé un manuscrit
Una ragazza ha trovato un manoscritto
Dans une poubelle d'hôpital
In un cestino ospedale
C'est un gars, qui l'aurait écrit
Questo è un ragazzo che avrebbe scritto
D'après elle, en phase terminale
Secondo lei, terminal
Elle me l'a apporté en m'disant :
Lei me l'ha portata in m'disant:
"Comme tu chantes, et qu't'es en bonne santé,
"Come si canta, e qu't'es sano
Fais en quelquechose, si ca t'tente"
Nel fare qualcosa, se ca t'tente "

Toutes toutes toutes toutes des salopes
Tutti tutti tutti tutti troie
Toutes toutes toutes toutes des salopes
Tutti tutti tutti tutti troie

J'ai mis du temps avant d'y comprendre quoi qu'ce soit
Ci è voluto del tempo per capire che cosa è qu'ce
Des fois ca rime, pis des fois, non
A volte ca rima, tempi difficili, non
Y a des passages beaucoup trop intellos pour moi
Sono passaggi troppo intelligente per me
Des références qui me font me sentir très con
I riferimenti che mi fanno sentire molto stupido
Quand d'un seul coup, tout s'enchaîne sans ponctuation
Quando improvvisamente, tutto viene insieme senza punteggiatura
J'imagine que la morphine ca fait du bien
Credo che la morfina AC fa bene
Quelques petits poèmes pour beaucoup d'radiations
Alcune piccole poesie per molti radiazioni
Et toujours cette même phrase qui revient :
E sempre la stessa frase che torna:

Toutes toutes toutes toutes des salopes
Tutti tutti tutti tutti troie
Toutes toutes toutes toutes les salopes
Tutti tutti tutti tutti troie

Je sais pas qui est qui,
Io non so chi è chi,
J'me perds dans les dialogues,
J'me perdere nei dialoghi,
Dans les didascalies,
Nelle indicazioni di scena,
Surtout dans les métaphores
Soprattutto in metafore
On croit qu'ils sont plusieurs,
Si ritiene che siano diversi,
Mais c'est un monologue,
Ma è un monologo,
En fait, le personnage discute avec un mort
Infatti, il personaggio parla con una morte
Si c'est p'têtre un roman,
Se questo è p'têtre un romanzo,
C'est pas un scénario
Questo non è uno scenario
C'est long de 50 pages,
E 'lunga 50 pagine,
Divisées en chapitres
Diviso in capitoli
Par les emplois du temps,
Per gli orari,
Des séances de chimio,
sessioni di chemio,
Et ce que j'fais comme un refrain,
E che j'fais come un ritornello,
C'est l'titre
Questo è il titolo

Toutes toutes toutes toutes des salopes
Tutti tutti tutti tutti troie
Toutes toutes toutes toutes les salopes
Tutti tutti tutti tutti troie

Il n'était pas Rimbaud et moi loin d'être Brassens,
Non sono stato io Rimbaud e lontano da Brassens,
J'ai quand même fait l'aller-retour pour pouvoir lui chanter,
Ho ancora fatto l'andata e ritorno per cantare,
Un p'tit tombeau, un grand cimetière, quelque part en province,
Un po 'di tomba, un grande cimitero da qualche parte nelle province,
J'me suis réaccordé puis j'me suis présenté,
Ho pensato rientrati poi mi sono presentato,
- "J'ai écrit la musique
- "Ho scritto la musica
- Les paroles sont de moi
- Le parole sono mie
- J'ai amené qu'ma guitare, j'pense que tu t'en fous des fleurs
- Ho portato deve aver cantato j'pense chitarra che non si cura dei fiori
- Pour les histoires de fric à propos des contrats...
- Per le storie di denaro su contratti ...
- On verra ca plus tard l'histoire des droits d'auteur"
- CA Vedremo la storia del diritto d'autore "
Si t'aimes pas l'humour noir, t'aimeras pas ma chanson,
Se non vi piace l'umorismo nero, non ti amo la mia canzone,
Ca te dérange pas si j'fume ? Je sais qu't'as arrêté
Non importa se j'fume? So qu't'as arrestati
Comme j'suis content d'te voir, et qu't'es mort d'toute facon,
Come io sono contento di vederti, e qu't'es la morte in ogni caso,
Allez tiens, j'te l'allume juste pour te rappeler
Vanno bene, J'te più leggero solo per ricordare

Toutes toutes toutes toutes des salopes
Tutti tutti tutti tutti troie
Toutes toutes toutes toutes les clopes
Tutti tutti tutti tutti froci
Toutes toutes toutes toutes des salopes
Tutti tutti tutti tutti troie
Toutes toutes toutes toutes les clopes
Tutti tutti tutti tutti froci


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P