Testo e traduzione della canzone Van Der Graaf Generator - Childlike Faith In Childhood's End

(Hammill)
(Hammill)

Existence is a stage on which we pass,
L'esistenza è un palcoscenico sul quale si passa,
A sleepwalk trick for mind and heart:
Un trucco sleepwalk per la mente e il cuore:
It's hopeless, I know,
E 'senza speranza, lo so,
But onward I must go
Ma poi devo andare
And try to make a start
E cercare di fare un inizio
At seeing something more than day-to-day
A vedere qualcosa di più di giorno per giorno
Survival chased by final death.
Sopravvivenza inseguito dalla morte finale.
If I believed this the sum
Se credessi questo la somma
Of the life to which we've come
Della vita a cui siamo arrivati
I wouldn't waste my breath.
Io non sprecare il fiato.
Somehow, there must be more.
In qualche modo, ci deve essere di più.
There was a time when more was felt than
C'è stato un tempo in cui più è stato sentito di
Known,
Conosciuto,
But now, entrenched inside my sett,
Ma ora, radicato dentro la mia sett,
In light more mundane, thought rattles round
Alla luce più banale, il pensiero sonagli rotondo
My brain:
Il mio cervello:
We live, we die...and yet?
Viviamo, moriamo ... e ancora?

In the beginning there was order and destiny
In principio ci fu ordine e destino
But now that path has reached the border, and
Ma ora che il percorso ha raggiunto il confine, e
On our knees
In ginocchio
Is no way to face the future, whatever it be.
C'è modo di affrontare il futuro, qualunque esso sia.
Though the forces which hold us in place
Anche se le forze che ci tengono a posto
Last through eons in unruffled grace
Ultimo attraverso eoni di grazia imperturbabile
We, too, wear the face of creation.
Anche noi, indossare il volto della creazione.

As anti-matter sucks and pulses periodically
Come anti-materia succhia e impulsi periodicamente
The bud unfolds, the bloom is dead, all space
La gemma si svolge, la fioritura è morto, tutto lo spazio
Is living history.
È storia vivente.
It seems as though time must betray us, yet
Sembra come se il tempo ci deve tradire, ma
We're alive
Siamo vivi
And though I see no God to save us still we
E anche se non vedo Dio per salvare noi ancora siamo
Survive
Sopravvivere
Through the centuries of progress
Attraverso i secoli di progresso
Which don't get us very far.
Che non ci porta molto lontano.
All illusion! All is bogus-
Tutti illusione! Tutto è bogus-
We don't yet know what we are...
Noi non sappiamo ancora che cosa siamo ...
Laughing, hoping, praying, joking, Son of Man!
Ridere, sperando, pregando, scherzando, Figlio dell'uomo!
With lowered eyes but lifting hearts, we're
Con gli occhi bassi, ma il cuore di sollevamento, siamo
Grains of sand
Granelli di sabbia
And though, in time, the sea may claim us for
E anche se, nel tempo, il mare può rivendicare noi per
Its own
La propria
We are the rocks which root the future - on us
Noi siamo le rocce che radicano il futuro - su di noi
It grows!
Cresce!

We might not be there to share it
Potremmo non essere lì a condividere
If eternity's a jest
Se l'eternità è uno scherzo
But I think that I can bear it
Ma penso che posso sopportarlo
If the next life is the best.
Se la vita successiva è il migliore.
Even if there is a heaven when we die
Anche se c'è un paradiso quando moriamo
Endless bliss would be as meaningless as the lie
beatitudine senza fine sarebbe come priva di senso come la menzogna
That always comes as answer to the question
Che viene sempre come risposta alla domanda
"Why do we see through the eyes of creation?"
"Perché vediamo attraverso gli occhi di creazione?"

Adrift without a course, it's very lonely here,
Alla deriva, senza un corso, è molto sola qui,
Our only conjecture what lies behind the dark.
La nostra unica congettura ciò che sta dietro al buio.
Still, I find I can cling to a lifeline,
Eppure, trovo che posso aggrapparsi a una linea di vita,
Think of a lifetime which means more
Pensate di una vita che significa più
Than my own one-
Della mia one
Dreams of a grander thing than we are.
Sogni di una cosa più grande di noi sono.
Time and Space hang heavy on my shoulders:
Tempo e lo Spazio pendono pesanti sulle mie spalle:
When all life is over who can say
Quando tutta la vita è finita che può dire
No mutated force shall remain?
Nessuna forza mutato deve rimanere?
Though the towers of the city are denied to we
Anche se le torri della città sono negati a noi
Men of clay
Gli uomini di argilla
Still we know we shall scale the heights some
Ancora sappiamo dovremo scalare le vette qualche
Day.
Giorno.
Frightened in the silence-
Spaventato nel silenzio-
Frightened, but thinking very hard,
Spaventato, ma pensando molto duro,
Let us make computations of the stars.
Facciamo i calcoli delle stelle.

Older, wiser, sadder, blinder, watch us run;
Più vecchio, più saggio, più triste, cieco, osserviamo noi corriamo;
Faster, longer, harder, stronger, now it comes:
Più veloce, più lungo, più duro, più forte, ora si tratta:
Colour blisters, image splinters gravitate
vesciche a colori, schegge di immagini gravitano
Towards the centre, in final splendour
Verso il centro, nello splendore finale
Disintegrate.
Disintegrarsi.
The universe now beckons
L'universo ora chiama
And Man, too, must take His place...
E l'uomo, troppo, deve prendere il suo posto ...
Just a few last fleeting seconds
A pochi ultimi secondi fugaci
To wander in the waste
A vagare nei rifiuti
And the children who were ourselves move on
E i bambini che erano noi andare avanti
Reincarnation stills it's now perfected song
La reincarnazione alambicchi canzone è ora perfezionato
And at last we are free of the bonds of creation.
E finalmente siamo liberi dei legami della creazione.

All the jokers and gaolers, all the junkies and
Tutti i jolly e carcerieri, tutti i drogati e
Slavers too,
Schiavisti troppo,
All the throng who have danced a merry tune-
Tutta la folla che hanno ballato una TUNE- allegra
Human we can all be,
Umana che tutti noi possiamo essere,
But Humanity we must rise above,
Ma l'umanità che deve superare,
In the name of all faith and hope and love.
A nome di tutta la fede e la speranza e l'amore.
There's a time for all pilgrims, and a time for
C'è un tempo per tutti i pellegrini, e un tempo per
The fakers too,
I falsari troppo,
There's a time when we all will stand alone and
C'è un momento in cui tutto sarà stand-alone e
Nude;
Nudo;
Naked to the galaxies-
Nudo al galassie
Naked, but clothed in the overview...
Nudo, ma rivestito nella panoramica ...
As we reach Childhood's End we must start anew.
Come si raggiunge End di infanzia dobbiamo ricominciare daccapo.

And though dark is the highway
E anche se scuro è l'autostrada
And the peak's distance breaks my heart,
E la distanza della vetta spezza il cuore,
For I never shall see it, still I play my part,
Perché io non vedrò che, ancora io gioco la mia parte,
Believing that what waits for us
Credendo che ciò che ci attende
Is the cosmos compared to the dust of the
È il cosmo rispetto alla polvere della
Past...
Passato...
In the death of mere humans life shall start!
Nella morte di semplici esseri umani la vita ha inizio!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Van Der Graaf Generator - Childlike Faith In Childhood's End video:
P