Hey yo Jim man why don't ya, you don't you kick some of that
Hey yo Jim uomo perché non ya, non si si calci po 'di quella
You know, you know how you do it man
Sai, sai come si fa uomo
It's a trip people don't even believe were together
Si tratta di un viaggio di persone non hanno nemmeno credono erano insieme
right now (wow) but tell
in questo momento (wow), ma dire
your story you know the one I like say it for me (Ride, ride, ride)
la tua storia si sa quello che mi piace dire che per me (ride, ride, ride)
Riders on the storm (Ride, ride, ride)
Riders on the Storm (ride, ride, ride)
Riders on the storm (Ride, ride, ride)
Riders on the Storm (ride, ride, ride)
Into this house we're born (Into this house we're born)
In questa casa siamo nati (in questa casa siamo nati)
Into this world we're thrown (Into this world we're thrown)
In questo mondo siamo gettati (In questo mondo siamo gettati)
Like a dog without a bone (Like a dog without a bone)
Come un cane senza osso (Come un cane senza osso)
An actor out on loan (An actor out on loan)
Un attore in prestito (Un attore in prestito)
Riders on the storm (Ride, ride, ride)
Riders on the Storm (ride, ride, ride)
There's a killer on the road (Killer, Murder)
C'è un killer sulla strada (Killer, Murder)
His brain is squirmin' like a toad
Il suo cervello si contorce come un rospo
Take a long holiday (holidays, holidays)
Prendete una lunga vacanza (vacanze, vacanze)
Let your children play (play)
Lasciate che i vostri bambini giocano (riproduzione)
If ya give this man a ride
Se ya dare un passaggio a quest'uomo
Sweet family will die (Die)
Dolce famiglia morirà (Die)
Killer on the road, yeah (Killer, Murder)
Killer sulla strada, sì (Killer, Murder)
[Snoop]
[Curiosare]
Goin' off of this off of that with the Lizard king
Andando fuori di questo fuori di quella con il re lucertola
Bumpin' in the back (wow) how bout that (yeah)
Urtando nella parte posteriore (wow) come attacco che (yeah)
Driftin', Liftin', Swiftin', coastin', testaroastin'
Andando alla deriva, di sollevamento, Swifting, costeggiando, testaroasting
But the wheels won't stop 200 (errrr) on the highway fresh
Ma le ruote non si fermeranno 200 (errrr) sull'autostrada fresco
Up off the block he's a rider, na he's a killer dresses in all black
Fino al largo il blocco è un cavaliere, na lui è un assassino veste in tutto nero
But his hat says stealla (stealla)
Ma il suo cappello dice stealla (stealla)
Pedal to the metal I gotta go hard
Pedale per il metallo devo andare duro
Drive by and say hello hey Fredwreck you my mello now let me
Drive By e dire ciao hey Fredwreck la mia mello Ora vorrei
here what I sound like acapella (shhh) wow ride dip swish now
qui quello che io suono come Acapella (shhh) wow giro tuffo swish ora
bring it back just like this like a dog with out his bone unlike
riportarlo proprio come questo come un cane con il suo osso a differenza
a G with out his chrome it's hard to imagine the homey dog in a
una G con il suo Chrome è difficile immaginare il cane familiare in un
jag and he's checkin' for the checkered flag comin' in first never
jag e sta controllando la bandiera a scacchi in arrivo prima mai
In last cause my car to fast (zoom, zoom) I neva eva run out of
In ultima causa la mia auto a digiunare (zoom, zoom) mi neva eva esaurito
gas cause I just to clean I do it upper class so fasten your seat
causare gas Ho solo per pulire lo faccio classe superiore in modo da allacciare tuo posto
belts its so hot it will even make heat melt (woo, woo) so get a bowl
cinture è così caldo sarà anche fare fondere il calore (woo, woo) in modo da ottenere una ciotola
and roll and ride slip through the slip and slide
and roll e giro scivolare attraverso lo scorrimento e scivolo
Like a dog without a bone
Come un cane senza osso
An actor out on loan
Un attore in prestito
Riders on the storm
Cavalieri nella tempesta
There's a killer on the road
C'è un killer sulla strada
His brain is squirmin' like a toad
Il suo cervello si contorce come un rospo
Take a long holiday
Prendete una lunga vacanza
Let your children play
Lasciate che i vostri bambini giocano
If ya give this man a ride
Se ya dare un passaggio a quest'uomo
Sweet family will die
Dolce famiglia morirà
Killer on the road, yeah
Killer sulla strada, sì
Need for speed I'm trying to take the lead hold on little homey
Necessità di velocità che sto cercando di prendere la presa vantaggio su poco familiare
Before you run into the trees (watch out, watch out) I've seen thinks that
Prima di eseguire gli alberi (fai attenzione, attenzione) ho visto che pensa
I would have never saw before hey yo Jim let'em in, let'em in open up
Non avrei mai visto prima Hey yo Jim Let'em in, let'em in aperto fino
My back tire smokin' (errrr) the whole street and now the police wanna
La mia schiena il fumo dei pneumatici (errrr) tutta la strada e ora la voglia di polizia
Flash there lights and chase the dogg all night
Flash là luci e inseguire il Dogg per tutta la notte
(woof) but I won't pull over
(Trama) ma non voglio accostare
Nor give up cause I just don't give a fuck (What, What, What)
Né rinunciare perché io proprio non me ne frega un cazzo (cosa, che cosa, che cosa)
yeah from the side boy where we was born and raised straight up to ride
Già dal ragazzo lato dove è nato e cresciuto verso l'alto da guidare
boy (west side) continuously, (continuously) we get to an expeditiously
ragazzo (lato ovest) in modo continuo, (continuamente) si arriva a un speditamente
keep the light on east side on snoop dogg and the doors
tenere la luce sul lato est su Snoop Dogg e le porte
And yeah we bout to ride on
E sì abbiamo bout a cavalcare
Riders on the storm
Cavalieri nella tempesta
Riders on the storm
Cavalieri nella tempesta
Into this house we're born
In questa casa siamo nati
Into this world we're thrown (were thrown)
In questo mondo siamo gettati (sono stati gettati)
Like a dog without a bone
Come un cane senza osso
An actor out on loan
Un attore in prestito
Riders on the storm
Cavalieri nella tempesta
Riders on the storm 4x
Riders on the storm 4x
let's ride
vi porto a spasso
Need for speed I'm trying to take the lead hold on little homey
Necessità di velocità che sto cercando di prendere la presa vantaggio su poco familiare
Before you run into the trees (watch out, watch out) I've seen thinks that
Prima di eseguire gli alberi (fai attenzione, attenzione) ho visto che pensa
I would have never saw before hey yo Jim let'em in, let'em in open up
Non avrei mai visto prima Hey yo Jim Let'em in, let'em in aperto fino
My back tire smokin' (errrr) the whole street and now the police wanna
La mia schiena il fumo dei pneumatici (errrr) tutta la strada e ora la voglia di polizia
Flash there lights and chase the dogg all night
Flash là luci e inseguire il Dogg per tutta la notte
(woof) but I won't pull over
(Trama) ma non voglio accostare
Nor give up cause I just don't give a (What, What, What)
Né rinunciare perché io proprio non me ne frega un (cosa, che cosa, che cosa)
yeah from the side boy where we was born and raised straight up to ride
Già dal ragazzo lato dove è nato e cresciuto verso l'alto da guidare
boy (west side) continuously, (continuously) we get to an expeditiously
ragazzo (lato ovest) in modo continuo, (continuamente) si arriva a un speditamente
keep the light on east side on snoop dogg and the doors
tenere la luce sul lato est su Snoop Dogg e le porte
And yeah we bout to ride on
E sì abbiamo bout a cavalcare