Testo e traduzione della canzone Sinik - Rêves Et Cauchemars

Cette nuit j'ai fait un rêve, j'avais une grande maison,
Quella notte ho fatto un sogno, ho avuto una grande casa,
Sans barreaux, sans mâtons, sans pendaisons,
Non ci sono bar, niente guardie, senza paramenti,
D'une jeunesse sans le flingue, qui vit'sans se plaindre,
In gioventù senza la pistola, che vit'sans lamentano,
J'ai dû rêver d'une aire de jeux sans seringue.
Avevo sognato di un parco giochi, senza siringa.
Que je faisais voyager la tèce,
Stavo viaggiando il tece
Les petits d'en bas qui n'ont jamais vu la mer,
Le piccole al piano di sotto che non hanno mai visto il mare,
Qui ne connaissent que la Seine,
Che conoscono solo la Senna,
J'ai rêvé d'un clochard, qui fête noël sous un sapin
Ho sognato di un barbone, che celebra il Natale e un albero di Natale
Rempli de cadeaux qui mange à sa faim !
Piena di regali che hanno abbastanza da mangiare!
J'ai rêvé que je m'éloignais des carabines
Ho sognato che mi allontanavo fucili
Que j'avais posé ma famille sous le soleil des caraïbes !,
Avevo messo la mia famiglia sotto il sole dei Caraibi !,
D'une banlieue qui va mieux sans HLM,
In un quartiere che è meglio senza HLM,
D'une jeunesse qui devient célèbre sans lâcher de haine ;
In un giovane che diventano famosi senza lasciar andare l'odio;
Que ma musique un jour ou l'autre marcherait,
La mia musica un giorno o l'altro sarebbe lavorare,
Que la justice à coup sûr me lâcherait !
Che la giustizia fallire lasciami andare!
J'ai rêvé que j'allais encore à l'école
Ho sognato che ero ancora andando a scuola
Que tout serait comme à l'époque
Che tutto sarebbe come al momento
Que je ne squatterais pas les halls !!
Faccio padiglioni non squatterais !!

{Refrain:}
{Refrain:}
Entre rêve et cauchemar,
Tra sogno e incubo,
La distance est mince plus j'avance plus je recule...
Distanza è sottile e più mi avanzare più sono caduto ...
Il suffit d'un regard, sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar !
Basta uno sguardo, sulla mia vita ed i miei occhi chiusi ho visto un incubo!
Ma vie est un cauchemar !
La mia vita è un incubo!

Cette nuit j'ai mal dormi,
Quella notte ho dormito male,
Je me suis réveillé en sursaut
Mi svegliai di soprassalto
Et sur la tête j'avais 10 piges de sursis !
E sulla testa avevo 10 sospensione dei freelance!
J'ai vu la haine se déguiser,
Ho visto l'odio vestirsi,
Avec un milliard de racistes criant LE PEN à l'Elysée !
Con un miliardo di gridare PEN razzista all'Eliseo!
Dans ce cauchemar j'aime pas la vie je suis soucieux
In questo incubo che non mi piace la vita sono ansioso
Je vais mourir en douceur j'ai plus d'amis je suis tout seul !
Morirò delicatamente ho più amici sono solo!
Cette nuit j'ai vu des prisons surpeuplées
Quella notte ho visto le carceri sovraffollate
Des parents qui regrettent les plus beaux jours du de-blé.
I genitori che perdere i giorni migliori della de-grano.
Y'a des mômes qui dans la rue dealent de la drogue,
Ci sono i ragazzi che dealent droghe da strada,
Et j'en ai vu qui sniffent de la colle.
E ho visto sniffare colla.
J'ai vu le train dérailler,
Ho visto il treno deragliato,
J'ai vu le monde se faire la guerre mais je ne veux rien détailler !
Ho visto il mondo andare in guerra, ma io dettaglio nulla!
Pendant ce temps le riche s'endort paisiblement,
Nel frattempo i ricchi si addormenta in pace
La différence c'est que le pauvre se lève péniblement
La differenza è che i poveri sorge dolorosamente
Dans ce cauchemar c'est des poussières que l'on souffle,
In questo incubo è polvere che viene soffiato,
Dans ce cauchemar tout le monde souffre !
In questo incubo tutti soffrono!

{au Refrain}
{Au Refrain}

Cette nuit j'ai fait un rêve,
Quella notte ho fatto un sogno,
J'ai vu des mecs s'épanouir, s'évader et de bonheur s'évanouir.
Ho visto ragazzi prosperano, la fuga e la felicità svaniscono.
J'ai vu mes potes qui reposent dans les nuages,
Ho visto i miei amici che hanno sede tra le nuvole,
Et je leur ai dit qu'on a changé, qu'on est plus sage !
E io ho detto abbiamo cambiato loro è più saggio!
J'ai rêvé d'une violence en exil,
Ho sognato di violenza in esilio,
Dans le rêve j'étais un pro, je faisais du foot au Brésil...
Nel sogno ero un professionista, ero il calcio in Brasile ...
J'ai rêvé d'une vie, sans drogue, sans alcool,
Ho sognato di una vita senza droga, l'alcool,
Sans profs, sans barreaux,
Senza insegnanti, senza barre,
Sans mort, sans accros.
Senza la morte, senza intoppi.

Cette nuit j'ai mal dormi,
Quella notte ho dormito male,
Quand je me suis levé c'était la guerre
Quando mi sono alzato che era la guerra
Durant des heures j'ai écouté trembler la terre !
Per ore ho ascoltato tremare la terra!
Je dois t'avouer que ce cauchemar me rendait triste,
Devo confessare che questo incubo mi ha reso triste,
Dans celui-ci il faut du sang quand j'écris,
In esso prende il sangue quando scrivo,
J'ai pris peur les gens ne s'apprécient pas,
Temevo persone non apprezzano,
Dans ce cauchemar l'espoir a pris 6 balles,
In questo incubo speranza ha preso 6 proiettili
Cette nuit j'ai vu que mon pire ennemi c'est le bloc,
Quella notte ho visto il mio peggior nemico è il blocco
Quand tu te réveilles dès le matin c'est le choc !
Quando ti svegli la mattina è uno shock!

Entre rêve et cauchemar,
Tra sogno e incubo,
La distance est mince plus j'avance plus je recule...
Distanza è sottile e più mi avanzare più sono caduto ...
Oublie tes souffrances et tes peines tes cauchemars quand les rêves se font rares
Dimenticate le vostre sofferenze e dolori tuoi incubi quando i sogni sono scarse
Il suffit d'un regard, sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar !
Basta uno sguardo, sulla mia vita ed i miei occhi chiusi ho visto un incubo!
J'aimerais que ton mal s'apaise car je sens que tes cauchemars te blessent
Voglio la tua malattia si abbassa perché sento che hai fatto male i tuoi incubi
Ma vie est un cauchemar !
La mia vita è un incubo!

Tous tes rêves toutes tes peines
Tutti i tuoi sogni tutti i tuoi problemi
Tes cauchemars quand les rêves se font rares
I suoi incubi quando i sogni sono scarse
J'aimerais que ton mal s'apaise
Voglio la vostra malattia si abbassa
Car je sens que tes cauchemars te blessent
Per Sento che hai fatto male i tuoi incubi


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P