Testo e traduzione della canzone Quem Cidadão - Pensamento

(Ras Bernardo/Bino/Da Gama/Lazão)
(Ras Bernardo / Bino / Da Gama / Lazão)
Você precisa saber
Hai bisogno di sapere
O que passa aqui dentro
Ciò che va qui
Eu vou falar pra você
Parlerò con voi
Você vai entender
Capirete
A força de um pensamento
La forza di un pensiero
Pra nunca mais esquecer
Mai dimenticare
Pensamento é um momento que nos leva à emoção
Il pensiero è un momento che ci porta l'emozione
Pensamento positivo que faz bem ao coração
pensiero positivo che fa bene al cuore
Sendo que para você chegar terá que atravessar
Dal momento che si arriva ad avere a passare attraverso
A fronteira do pensar, a fronteira do pensar
La linea di pensiero, la linea di pensiero
E o pensamento é o fundamento
E il pensiero è il fondamento
Eu ganho o mundo sem sair do lugar
Ho vinto il mondo senza lasciare il posto
Eu fui para o Japão com a força do pensar
Sono andato in Giappone con la forza del pensiero
Passei pelas ruínas e parei no Canadá
Ho superato le rovine e mi sono fermato in Canada
Subi o Himalaia pra do alto cantar
Salii le alte dell'Himalaya a cantare
Boa imaginação que faz você viajar
Buona immaginazione che ti fa viaggiare

Estou sem lenço e o documento
Io non sono sciarpa e documento
Meu passaporte é visto em todo lugar
Il mio passaporto è visto in tutto il mondo
Acorda meu Brasil pro lado bom de pensar
Acorda il mio Brasile pro lato buono del pensiero
Detone o pesadelo pois o bom ainda virá
Detonare l'incubo ancora per il bene a venire
Você precisa..pra nunca mais esquecer
È precisa..pra indimenticabile
Custe o tempo que custar esse dia virá
Qualunque sia il tempo che ci vuole quel giorno verrà
Nunca pense em desistir, não
Mai pensare di rinunciare, non
Te aconselho a prosseguir
vi consiglio di continuare
O tempo voa, rapaz, pegue seu sonho rapaz
Il tempo vola, ragazzo, ottenere il vostro ragazzo sogno
A melhor hora e o momento é você quem faz
Il tempo e il tempo migliore è quello che fanno
Recito em poesias
Recitare poesie in
Palavras de um rei:
Parole di un re:
"Faça por onde que eu te ajudarei"
"Do dove io ti aiuterò"


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P