Testo e traduzione della canzone Pain Of Salvation - To The End

(Sorrow turned into hate. Anger became a thread, to climb with faith.
(Dolore trasformato in odio. La rabbia è diventata un filo, a salire con la fede.
Tasting the life she shed)"Time will heal" they told him - just if they
Degustazione la vita che versato) "Il tempo guarirà" gli hanno detto - solo se
knew his pain.
conosceva il suo dolore.
"Time kills!" he whispered.
"Time uccide!" lui ha sussurrato.
Not a word: they watched him leave again.
Non una parola: hanno guardato lo lascia di nuovo.
Grief need not her grave - nothing left to save.
Il dolore non è necessario che la sua tomba - più niente da salvare.
She went up with the sunrise that day, planned her future as every day.
Salì con il sorgere del sole quel giorno, in programma il suo futuro come tutti i giorni.
Spent her last minutes in tomorrows she would never experience.
Trascorso i suoi ultimi minuti di domani che non avrebbe mai sperimentare.

Live your life each day, meet the tides my friend.
Vivi la tua vita di ogni giorno, si incontrano le maree il mio amico.
We're all nomads forever on our way: a journey to the end! (She walked
Siamo tutti nomadi per sempre sulla nostra strada: un viaggio fino alla fine! (Lei camminava
there every day without even knowing it was the place to which she was
ogni giorno senza nemmeno sapere che era il luogo in cui è stata
going)If you knew the number of the steps you would ever take, bitter I
andare) Se tu conoscessi il numero dei passaggi si sarebbe mai prendere, mi amaro
wonder: would you run or cease to walk?
meraviglia: vuoi correre o cessare di camminare?
For her sake he lived - nothing more to give.
Per il suo bene ha vissuto - più nulla da dare.
Looking back now, he could have saved her
Ripensandoci ora, avrebbe potuto salvarla
but there's no one left to save him.
ma non c'è sinistra per salvare lui uno.
'Cause we're all walking in tomorrows we may never experience.
Perche 'siamo tutti a piedi nel domani non potremo mai esperienza.

Live your life each day, meet the tides my friend.
Vivi la tua vita di ogni giorno, si incontrano le maree il mio amico.
We're all nomads forever on our way: a journey to the end!
Siamo tutti nomadi per sempre sulla nostra strada: un viaggio fino alla fine!

[daniel magdic]
[Daniel Magdic]
[daniel gildenlow]
[Daniel Gildenlöw]

So now he has knowledge but what has he won?
Così ora ha conoscenza, ma che cosa ha vinto?
All pages are empty - he's already gone.
Tutte le pagine sono vuote - ha già andato.
He lost what he lived for and losses won't mend:
Ha perso ciò che ha vissuto e le perdite non riparare:
alive just to enter a journey beyond the end.
vivo solo per entrare in un viaggio oltre la fine.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P