Testo e traduzione della canzone Padre Marcelo Rossi - Festinha Para Jesus

Eu tenho um barco que navega sobre o mar
Ho un barca a vela sul mare
E que Jesus é o capitão.
E Gesù è il capitano.
E os marinheiros que navegam ao seu lado
E i marinai a vela al suo fianco
Dizem ser lavado o seu pobre coração.
Essi affermano di essere lavato il suo povero cuore.
Jerusalém, que bonita és, ruas de ouro, mar de cristal.
Gerusalemme, che sono belle, strade d'oro, vista mare cristallino.
Por estas ruas, estas ruas andarei, ruas de ouro, mar de cristal.
Queste strade, ho camminare per le strade, strade d'oro, vista mare cristallino.

Nome de Jesus é Doce.
Nome di Gesù è dolce.

O nome de Jesus é doce, traz gozo, paz e alegria.
Il nome di Gesù è dolce, porta gioia, pace e gioia.
Cantando esta melodia, Jesus, Jesus, Jesus.
Cantando questa melodia, Gesù, Gesù, Gesù.
Subindo, Lá Lá Iá, subindo, Lá Lá Iá.
Up, vi ci atready, su, ci Ci atready.
Subindo para o céu, eu vou.
Fino al cielo, lo farò.
Tristeza não vai comigo porque Jesus já me libertou.
La tristezza non mi perché Gesù mi ha liberato.
Joguei a tristeza fora, em paz agora, contente estou.
Ho buttato la mia tristezza in pace ora, sono felice.

Dê Um Sorriso Só.
Regalare un sorriso solo.

Dê um sorriso só, sorriso aberto, sorriso certo, cheio de amor.
Dare un sorriso solo, sorriso, sorriso giusto, pieno di amore.
Quem tem Jesus gosta de cantar,
Chi è Gesù piace cantare,
Está sempre sorrindo mesmo quando não dá.
Egli è sempre sorridente, anche quando non è così.
Tropeça aqui, oi, cai acolá, mas depressa levanta e começa acantar,
Inciampa qui, ciao, cade lì, ma rapidamente si alza e comincia acantar,
Mas depressa levanta e começa a cantar.
Ma in fretta e comincia a cantare.

Senhor Me Queima. (Pe. Marcelo Rossi)
Me Signore Burns. (Pe. Marcelo Rossi)

Senhor me queima com a brasa do altar.
Lei mi bruciano con i carboni dell'altare.
Senhor estou aqui pode me queimar.
Signore, io sono qui mi può bruciare.
Senhor estou aqui pode me queimar.
Signore, io sono qui mi può bruciare.
Eu vim aqui foi pra buscar poder.
Sono venuto qui è stato quello di cercare il potere.
Senhor estou aqui, quero receber.
Signore, io sono qui, voglio ricevere.

Conta pra Jesus onde é a sua dor. Ele é o remédio, confia noSenhor.
Conto per Gesù dove è il vostro dolore. E 'il rimedio, la fiducia noSenhor.
Não se desanimes, toma tua cruz, do que tu precisas, conta praJesus.
Non perdetevi d'animo, prendi la tua croce, è necessario, conto praJesus.
Vem cá, vem ver. Vem cá, vem ver.
Vieni qui, vieni a vedere. Vieni qui, vieni a vedere.
Jesus tá preparando uma benção pra você
Jesus're preparando una benedizione per voi
Jesus tá preparando uma benção pra você
Jesus're preparando una benedizione per voi
O nome do doador é Jesus de Nazaré,
Il nome del donatore è Gesù di Nazareth,
Para receber a benção é somente pela fé.
Per ricevere la benedizione è per sola fede.

Desde o Nascer ao Pôr-do-Sol. (Marta Simone)
Dall'alba al tramonto sole. (Martha Simone)

Desde o Nascer ao Pôr-do-Sol seja louvado o nome do Senhor.
Dall'alba al tramonto Sole lodare il nome del Signore.
Desde o Nascer ao Pôr-do-Sol seja louvado o nome do SenhorJesus.
Dall'alba al tramonto Sole sia lodato il nome SenhorJesus.
Proclamai a todos os povos a salvação que Ele nos trouxe.
Annunciare a tutti gli uomini la salvezza che Egli ci ha portato.
Rendei-lhe hinos de glória e louvor a Jesus Salvado... o... o... or.
O dargli inni di lode e gloria a Gesù Salvador ... il ... il ... o.

Quem é Este Povo? (Pe. Marcelo Rossi)
Chi è questa gente? (Pe. Marcelo Rossi)

Quem é esse povo? Que povo é esse?
Chi sono queste persone? Quello che la gente è questa?
Esse é o povo que vai morar no céu.
Questa è la gente che vivranno nei cieli.
Vai morar, vai morar, vai morar, vai morar,
Vivrà, vivrà, vivrà, vivrà,
Vai morar, vai morar lá no céu.
Vivrà, vivrà là nel cielo.
Como é gostoso sentir o gozo com esse povo,
Come gustoso provare la gioia con queste persone,


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P