Testo e traduzione della canzone Nikola Sarcevic - Married

Knowing you had make me recognise,
Sapendo si doveva farmi riconoscere,
Always take your lovers good advice
Portare sempre con sé i tuoi amanti buoni consigli
But love is sometimes hard to understand,
Ma l'amore a volte è difficile da capire,
It takes a lot of guts to be your man
Ci vuole un sacco di coraggio per essere il vostro uomo

Our love is just like an otis song, so sore
Il nostro amore è come una canzone di Otis, così dolente
Our love is brutal but still not gone, it's still pure
Il nostro amore è brutale, ma non ancora andato, è ancora puro

Knowing you has made me realise,
Sapendo che mi ha fatto capire,
After pain the sun will surely rise
Dopo il dolore il sole sarà sicuramente aumenterà
If you count out the distress and the blues,
Se si conta il disagio e il blues,
Then you and me we don't have much to loose
Poi io e te non abbiamo molto da perdere

Our love is just like an otis song, so sore
Il nostro amore è come una canzone di Otis, così dolente
Our love is brutal but still not gone, it's still pure
Il nostro amore è brutale, ma non ancora andato, è ancora puro

Shift track if you get bored,
Spostare pista se ti annoi,
But for now i hope you'll stay, I married you for love
Ma per ora spero vi soggiorno, vi sposato per amore
I'll pull the communication cord well before we go astray,
Tirerò il cavo di comunicazione ben prima di andare fuori strada,
My love I married you for love
Il mio amore ti ho sposato per amore

Knowing you has made me comprehend,
Sapendo che mi ha fatto comprendo,
Losers can get lucky in the end
Perdenti possono avere la fortuna, alla fine,
Knowing you is loving you with doubt,
Sapendo che si è amare con il dubbio,
Still it's something I can't live without
Eppure è qualcosa che non posso vivere senza

Our love is just like an otis song, so sore
Il nostro amore è come una canzone di Otis, così dolente
Our love is brutal but still not gone, it's still pure
Il nostro amore è brutale, ma non ancora andato, è ancora puro


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P