Testo e traduzione della canzone Myth - Um minuto contigo

É nos momentos mais dificeis que eu mais sinto a sua falta,
E 'nei momenti più difficili che ho più manchi,
Momentos em que estou sozinho, meu curação pula e salta.
Momenti quando sono sola, la mia curation salti e salti.
E por saber que não te encontras aqui,
E sapere che non si trova qui,
Que não 'tás comigo, estás sempre longe de mim
Non 'mi Tas, sei sempre lontano da me
Fico pensativo durante várias horas pensando realmente
Sono pensieroso per diverse ore davvero pensando
Será mesmo que me adoras
È davvero che mi ami
Será que pensas em mim de modo diferente
Hai pensato a me in modo diverso
É isso que eu penso muito sinceramente
Questo è quello che penso onestamente
Digo tudo aquilo que o meu pensamento solta
Dico tutto ciò che il mio pensiero sciolto
É como se a minha vida andasse sempre à tua volta
E 'come se la mia vita sempre camminato intorno a te
É algo inexplicável tudo isto que sinto por ti
E 'qualcosa di inspiegabile tutto ciò che provo per te
É porque eu rimo dama, eu estou aqui
È perché mi rima signora, io sono qui
Se eu sou prosa, tu p'a mim és poesia
Se io sono in prosa, sei p'a me la poesia
Se eu sou ilusão, tu és a minha fantasia
Se io sono illusione, tu sei la mia fantasia
Minha obra prima
Il mio capolavoro
O meu maior valor
La mia più grande valore
És a dor, no meu coração cheio de amor
Tu sei il dolore nel mio cuore pieno di amore
O amor por vezes é cúmplice de um sofrimento,
L'amore a volte è un complice alla sofferenza,
Sofrimento é o maior traidor de um sentimento,
La sofferenza è il più grande traditore di un sentimento,
Sentimento que eu tenho, neste momento é só um,
Sensazione che ho in questo momento è una sola,
É por alguém que bem merece
Per qualcuno che merita bene
Sabes bem que és tu...
Lo sai che sei tu ...

(chorus)
(Coro)
Dá-me só um minuto, "um sofrio dicato unatimum cora"
Dammi solo un minuto ", una Dicato unatimum sofrio blush"
Dá-me só um minuto, "um sofrio dicato unatimum cora"
Dammi solo un minuto ", una Dicato unatimum sofrio blush"

Peço-te apenas um minuto para que te possa demostrar
Vi chiedo solo un minuto in modo da poter dimostrare che si
Para que te possa explicar o que se está a passar
Così si può spiegare che cosa sta accadendo
Esta situação, eu não consigo enfrentar
Questo, non posso affrontare
Mas mesmo sem forças continuarei a lutar por alguém
Ma anche senza forze continuano a lottare per qualcuno
Que todo este tempo sempre sonhei
Che tutto questo tempo ha sempre sognato
Algo que sempre desejei
Qualcosa che ho sempre voluto
Alguém que sempre adorei
Qualcuno che ha sempre amato
E nunca imaginei gostar assim tanto de alguém
E non ho mai pensato che molto simile a qualcuno
Dama, jamais te esquecerei
Signora, io non ti dimenticherò mai
Por ti era capaz de ir até ao infinito
Per potrei andare all'infinito
Acredita nas minhas palavras que dizem tudo o que sinto
Credo che i miei parole che dicono tutto quello che sento
Transmitindo inocência,
Trasmissione innocenza,
Tristeza e alegria,
Tristezza e gioia,
Ajuda-me a acreditar que te conquistarei um dia
Aiutami a credere che voi un giorno conquistare
Acredita que o que eu digo é com a mais pura emoção
Credo che quello che dico è con l'emozione pura
Todo este amor e toda a minha solidão,
Tutto questo amore e tutta la mia solitudine,
Demostrando mais uma vez o que sinto nesta canção
Dimostrando ancora una volta come mi sento in questa canzone
Que fiz directamente para ti
Ho fatto direttamente per voi
Do fundo do coração...
Dal cuore ...

(chorus)
(Coro)
Dá-me só um minuto, "um sofrio dicato unatimum cora"
Dammi solo un minuto ", una Dicato unatimum sofrio blush"
Dá-me só um minuto, "um sofrio dicato unatimum cora"
Dammi solo un minuto ", una Dicato unatimum sofrio blush"
Dá-me só um minuto, "um sofrio dicato unatimum cora"
Dammi solo un minuto ", una Dicato unatimum sofrio blush"
Dá-me só um minuto, "um sofrio dicato unatimum cora"
Dammi solo un minuto ", una Dicato unatimum sofrio blush"

Dá-me apenas um minuto!...
Dammi solo un minuto! ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P