Testo e traduzione della canzone Mylène Farmer - Rêver

D'avoir mis son âme dans tes mains
Dopo aver messo la sua anima nelle tue mani
Tu l'as froissé comme un chagrin
Hai accartocciato come un dolore
Et d'avoir condamné vos différences
E hanno condannato le vostre differenze
Nous ne marcherons plus ensemble.
Noi non marciare insieme.
Sa vie ne bat plus que d'une aile.
La sua vita si è fermata come un'ala.
Dansent les flammes, les bras se lèvent.
Danza fiamme, le braccia sono sollevate.
La où il va, il fait un froid mortel, si l'homme ne change de ciel
Il va, fa un freddo micidiale, se il cielo scambio uomo
Pourtant, j'ai rêvé.
Eppure ho sognato.

J'ai rêvé qu'on pouvait's'aimer au souffle du vent
Ho sognato che pouvait's'aimer nel vento
S'élevait l'âme, l'humanité, son manteau de sang.
Era l'anima, l'umanità, il suo mantello di sangue.
J'irai cracher sur vos tombeaux, n'est pas le vrai, n'est pas le beau.
I Spit sulle vostre tombe, non è vero, non è bello.
J'ai rêvé qu'on pouvait's'aimer.
Ho sognato che pouvait's'aimer.

À quoi bon abattre des murs pour y dresser des sépultures ?
A che serve abbattere muri per elaborare tombe?
À force d'ignorer la tolérance, nous ne marcherons plus ensemble.
A forza di ignorare la tolleranza, non marciare insieme.
Les anges sont las de nous veiller
Gli angeli sono stanchi garantire che
Nous laissent comme un monde avorté, suspendu pour l'éternité
Lasciamo come un mondo interrotta, sospesa per l'eternità
Le monde comme une pendule qui s'est arrêtée.
Il mondo come un orologio che si è fermato.

J'ai rêvé qu'on pouvait's'aimer au souffle du vent
Ho sognato che pouvait's'aimer nel vento
S'élevait l'âme, l'humanité, son manteau de sang.
Era l'anima, l'umanità, il suo mantello di sangue.
J'irai cracher sur vos tombeaux, n'est pas le vrai, n'est pas le beau.
I Spit sulle vostre tombe, non è vero, non è bello.
J'ai rêvé qu'on pouvait's'aimer.
Ho sognato che pouvait's'aimer.

J'ai rêvé qu'on pouvait's'aimer au souffle du vent
Ho sognato che pouvait's'aimer nel vento
S'élevait l'âme, l'humanité, son manteau de sang.
Era l'anima, l'umanità, il suo mantello di sangue.
J'irai cracher sur vos tombeaux, n'est pas le vrai, n'est pas le beau.
I Spit sulle vostre tombe, non è vero, non è bello.
J'ai rêvé qu'on pouvait's'aimer.
Ho sognato che pouvait's'aimer.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P