Testo e traduzione della canzone Motörhead - Sympathy for the Devil (The Rolling Stones cover)

Please allow me to introduce myself, I'm a man of wealth and taste
Mi permetta di presentarmi, sono un uomo di ricchezza e di gusto
I've been around for a long, long year, stole many a man's soul to waste
Sono stato in giro per un lungo, lungo anno, ha rubato l'anima più di un uomo per i rifiuti
And I was 'round when Jesus Christ had his moment of doubt and pain
E io ero in giro quando Gesù Cristo ha avuto il suo momento di dubbio e di dolore
Made damn sure that Pilate washed his hands and sealed his fate
Ha fatto dannatamente sicuro che Pilato si lavò le mani e segnato il suo destino

Pleased to meet you
Piacere di conoscerti
Hope you guess my name
Spero che indovinare il mio nome
But what's puzzling you
Ma ciò che si sta sconcertante
Is the nature of my game
È la natura del mio gioco

I stuck around St. Petersburg when I saw it was a time for a change
Ho bloccato intorno a San Pietroburgo quando ho visto che era un momento per un cambiamento
Killed the Tsar and his ministers, Anastasia screamed in vain
Ucciso lo zar e dei suoi ministri, Anastasia urlò invano
I rode a tank, Held a general's rank
Ho guidato un carro armato, che si tiene rango di un generale
When the blitzkrieg raged and the bodies stank
Quando la guerra lampo infuriava e gli organi puzzava

Pleased to meet you
Piacere di conoscerti
Hope you guess my name
Spero che indovinare il mio nome
Ah, what's puzzling you
Ah, che cosa ti sconcertante
Is the nature of my game, come on, come on, come on
È la natura del mio gioco, andiamo, andiamo, andiamo

Pleased to meet you
Piacere di conoscerti
Hope you guess my name
Spero che indovinare il mio nome
Ah yeah, what's puzzling you
Ah sì, cosa ti sconcertante
Is the nature of my game
È la natura del mio gioco

I watched with glee while your kings and queens
Ho guardato con gioia, mentre i re e regine
fought for ten decades for the gods they made
combattuto per dieci anni per gli dei hanno fatto
I shouted out, who killed the Kennedys? When after all, it was you and me
Ho gridato, chi ha ucciso il Kennedy? Quando, dopo tutto, voi e me era
Let me please introduce myself, I'm a man of wealth and taste
Permettetemi si prega di introdurre me stesso, sono un uomo di ricchezza e di gusto
And I laid traps for troubadours who get killed before they reached Bombay
E ho messo le trappole per i trovatori che vengono uccisi prima di raggiungere Bombay


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P