Testo e traduzione della canzone Michel Sardou - Ciudad De Soledad

(Pierre Charles Marcel Leroyer/Jacques Revaux/Michel Sardou)
(Pierre Charles Marcel Leroyer / Jacques Revaux / Michel Sardou)
adaptation espagnole Carlos Toro Montoro
adattamento spagnolo Carlos Toro Montoro

En las grandes ciudades solitarias, desafiando toda ley
En las Ciudades grandi solitarias, Desafiando Toda ley
Soy como el pez en el acuario, vagando voy perdi la fé
Soy como el pez en el acuario, Vagando voy perdi la fe
En las grandes ciudades solitarias, baño de alcool la realidad
En las Ciudades grandi solitarias, alcool baño La Realidad
Asi combato la nostalgia y tengo fuerza de animal
Asi Combato la nostalgia y Fuerza tengo animale

Yo podria volar muy alto, soy fuerte lo puedo hacer
Yo podria volare muy alto, fuerte soia lo puedo hacer
Me lanzaria de un gran salto al llegar el amanecer
Mi Lanzaria di un gran salto al llegar el amanecer

Mas en las grandes ciudades solitarias, los mitos no son como ayer
Mas en las Ciudades solitarias grande, los Mitos non ayer figlio Como
Contaminados del asfalto, su fuerza ya no es la que fué
Contaminados del asfalto, su Fuerza ya no es che il fué
Yo me lanzo hechando pestes, forzando al maximo el motor
Yo me lanzo hechando piaghe, forzando al maximo el motore
Norte sur este oeste, mi moto grita alrededor
Norte su este oeste, mi alrededor moto Grita

Obligaré a las mujeres a colocarse a mis pies
Obligaré a las mujeres ha colocarse mettere torte
Exploraré sus mil placeres, después desapareceré
Explorare Inoltre mil collocatori, Despues desapareceré

Mas en las grandes ciudades solitarias, evaporado ya el alcool
Mas en las Ciudades solitarias grande, el alcol è evaporado
Igual que el pez en el acuario, camino como un caracol
Igual que el pez en el acuario, como un camino Caracol
Yo lamento lo que hize, espero no haber hecho mal
Yo lamento lo che hiže, espero no haber hecho male
Pero no he roto nada vistes, no lo comparto es la verdad.
Pero no ha roto vistes nada, no lo es la verdad comparto.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P