Testo e traduzione della canzone Agarthi - And Cursed Will Be The Sun

Darkness who gave me birth
Oscurità che mi ha dato i natali
Hear your son call
Ascoltate la chiamata figlio
The kingdom of Avenir
Il regno di Avenir
Spreads over the mortals' world
Spread oltre il mondo dei mortali "

Darkness who gave me birth
Oscurità che mi ha dato i natali
Hear your son call
Ascoltate la chiamata figlio
The kingdom of Avenir
Il regno di Avenir
Spreads over the mortals' world
Spread oltre il mondo dei mortali "

Oh, lord whose name men fear just to say
Oh, signore, il cui nome gli uomini temono solo per dire
Stands your crown in flames
Stand tua corona in fiamme
To bring eternal obscurity
Per portare oscurità eterna
As the seed of the underworld raises his banner
Come il seme della malavita alza la bandiera

And the mighty lord Avenir
E il potente signore Avenir
Will storm the Earth with awful fury
Sarà d'assalto la Terra con furia terribile
And all false god of light believers
E tutto falso dio dei credenti di luce
Will curse the sun and their gods of light
Maledirà il sole e la loro dèi della luce

And cursed will be the sun in eternity...
E maledetto sarà il sole per l'eternità ...

When the souls from Erbal rise
Quando le anime dal luogo Erbal
The word of ancient wisdom is given
La parola di saggezza antica è data
When the specter of darkness is finally shown
Quando lo spettro delle tenebre è finalmente mostrato
Cursed will be the sun
Maledetto sarà il sole
Cursed will be the sun
Maledetto sarà il sole
Cursed will be the sun
Maledetto sarà il sole
Cursed will be the sun
Maledetto sarà il sole

By a hand as cold as ice
Da una mano fredda come il ghiaccio
Dark will be at least - eternity
Scuro sarà almeno - l'eternità
The sovereign of triangles black
Il sovrano di triangoli neri
Avenir, obscurity
Avenir, oscurità
With majesty will ride black clouds
Con la maestà si ride nuvole nere
Raving devotion will chant your glory
Raving devozione canteranno la tua gloria
And cursed will be the sun..
E maledetto sarà il sole ..


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P