Testo e traduzione della canzone MC Lars - No Logo

LARS:
LARS:
Straight up - I'm an anarchist - politically extreme
Straight up - Sono un anarchico - politicamente estrema
You'll find me down at Kinkos printing anti-corporate Zines
Troverete giù a stampa Kinkos Zines anti-aziendali
My stencil graffiti is rebellious and defiant
Il mio stencil graffiti è ribelle e provocatorio
Nothing says revolution like Andre the Giant
Nulla dice rivoluzione come Andre the Giant

JESSE:
JESSE:
You know the science on the Mayans and twenty-twelve, with
Sai la scienza sui Maya e 20-12, con
Government thugs covering up, lizard people with many selves
teppisti governo che coprono fino, persone lucertola con molti sé
Voting is collaborating, only thing I'm advocating
Le votazioni sta collaborando, unica cosa che sto sostenendo
Is raising awareness of MY awareness and self-congratulating
È la sensibilizzazione di mia consapevolezza e di auto-congratulazione

LARS:
LARS:
Starbucks is the devil, Adbusters told me so
Starbucks è il diavolo, Adbusters mi ha detto così
I wear my Che Guevera shirt to subvert the status quo
Io porto la camicia Che Guevara di sovvertire lo status quo
The government is lying to you and me
Il governo sta mentendo a voi e me
Bush knocked down the towers, literally
Bush ha abbattuto le torri, letteralmente

JESSE:
JESSE:
Yeah he strapped himself with C4 and piloted two planes
Sì lui stesso legato con C4 e pilotato due piani

Who's sane when you claim he didn't plan it with Hussein?
Chi è sano di mente quando si sostiene che non ha intenzione con Hussein?
They're one crew signed to different labels, like Wu-Tang
Sono un equipaggio hanno firmato per diverse etichette, come Wu-Tang

LARS:
LARS:
I've got Naomi Kelin on my mind (No Logo)
Ho Naomi Kelin nella mia mente (nessun marchio)
Read her whole book because she's fine (No Logo)
Leggi tutto il suo libro perché sta bene (nessun marchio)
You'll find me down at Wal Mart with an anarchy sign
Troverete giù a Wal Mart con un segno di anarchia
Because dude, it's a fricking anarchy sign! (No Logo)
Perché tizio, è un segno di anarchia fricking! (Nessun marchio)

JESSE:
JESSE:
I'm not racist, you're sensitive, geez (no logo)
Io non sono razzista, siete sensibili, cavolo (no logo)
Frankly, racism has poor brand identity (no logo)
Francamente, il razzismo ha scarsa identità di marca (no logo)
I'm saying though, I don't see colour, we're all the same, bro
Sto dicendo, però, non vedo il colore, che siamo tutti uguali, bro
Like... one... big... rainbow (No homo! and stop)
Come ... un ... grande ... arcobaleno (no homo! E stop)

LARS:
LARS:
Because Mom and Dad tried to hold me back (back)
Perché mamma e papà hanno cercato di trattenermi (indietro)
Suburban America is not where it's at (at)
Suburban America non è dove sta (at)
I bought a Noam Chomsky book with my Dad's credit card (irony)
Ho comprato un libro Noam Chomsky con la mia carta di credito di papà (ironia)
Became an expert on world politics - it wasn't that hard
È diventato un esperto di politica mondiale - non è stato così difficile

JESSE:
JESSE:
Now I haven't read Howard Zinn, but I'm sure he'd agree with me
Ora io non ho letto Howard Zinn, ma sono sicuro che sarebbe d'accordo con me
That power's influence can be seen most egregiously
influenza che di potenza può essere visto più egregiamente
To corrupt, you supersuckers pay your taxes, follow all their
Per danneggiato, è Supersuckers paghi le tasse, seguire tutta la loro
Laws... I'm taking down the system with my blog.
Le leggi ... Sto prendendo il sistema con il mio blog.

LARS:
LARS:
Are you part of the problem or part of the solution?
Sei una parte del problema o parte della soluzione?
I climb overpasses, spray painted "Stop the pollution"
Salgo cavalcavia, spray dipinto "fermare l'inquinamento"
I'm always at the DMV shouting "anarchy"
Sono sempre al DMV gridando "anarchia"
Pay my taxes the last minute intentionally (what!)
Pago le tasse all'ultimo minuto intenzionalmente (che cosa!)

JESSE:
JESSE:
And eventually, you conventional sheep will see that it's meant to be
E alla fine, si pecore convenzionali vedrà che è destinata ad essere
That man's emancipation from lands and nations take place in this century
l'emancipazione di quell'uomo da terre e nazioni si svolgono in questo secolo
Naturally, very little will actually change politically
Naturalmente, molto poco effettivamente cambiare politicamente
Except we'll all just do whatever we want... me, specifically.
Tranne noi tutti solo fare quello che vogliamo ... a me, in particolare.

LARS:
LARS:
Check my iPod and you'll see (No Logo)
Controllare il mio iPod e vedrete (nessun marchio)
I only download indie label CD's (No Logo)
Ho solo scaricare l'etichetta indie di CD (nessun marchio)
Bought a Banksy print on eBay on Buy Nothing Day
Comprato una stampa di Banksy su eBay il Buy Nothing Day
Just to stick it the man ironically (No Logo)
Solo per attaccarlo l'uomo ironicamente (nessun marchio)

JESSE:
JESSE:
Governments have outlived their usefulness (no logo)
I governi hanno esaurito la loro utilità (no logo)
You sheeple just aren't ready for my truthfulness (no logo)
È sheeple semplicemente non sono pronto per la mia sincerità (no logo)
It's my god-given right as an American to speak as I please
E 'il mio diritto divino come un americano a parlare come mi pare
Love it or leave it, this is freedom at its gruesomest (no logo)
Amore o lasciare, questa è la libertà al suo gruesomest (no logo)
or leave it, this is freedom at its gruesomest (No Logo)
o lasciare, questa è la libertà al suo gruesomest (nessun marchio)

LARS:
LARS:
It's the N-O-L to the O-G-O
È la N-O-L per l'O-G-O
The N-O-L to the O-G-O
La N-O-L per l'O-G-O
The N-O-L to the O-G-O
La N-O-L per l'O-G-O
The N-O-L to the O-G-O
La N-O-L per l'O-G-O

JESSE:
JESSE:
Barack Hussein? EHillary Banks? EEd McCain? E
Barack Hussein? Banche EHillary? Eed McCain? E
Three sides of the same coin as far as I'm concerned! E
Tre lati della stessa medaglia per quanto mi riguarda! E
If I can't smoke a doob on a airplane and talk to bitches however
Se non riesco a fumare una Doob su un aereo e parlare con femmine tuttavia
I want, the REAL terrorists have already won! E... or DID they?
Voglio, i veri terroristi hanno già vinto! E ... o hanno?

And stop! Yeah! And stop.
E smettila! Sì! E smettila.

Stop exploiting independent muscians mainstream America.
Smettere di sfruttare muscians tradizionale indipendenti America.
This is a song for you. It's from the heart.
Questa è una canzone per te. E 'dal cuore.
Get off our D's. And by that I mean the D batteries
Scendere il nostro D's. E con questo intendo le batterie D
we have to buy to pay to fuel our studios.
dobbiamo comprare a pagare per alimentare i nostri studi.

Peace!
Pace!

No Logo...and stop
No Logo ... e arresto


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P