Testo e traduzione della canzone Max Herre - Berlin - Tel Aviv

[Hook: Sophie Hunger]
[Hook: Sophie Hunger]
Ich bin der Stern, der auf deinem Boden schlief
Sono la stella, che dormiva sul pavimento
Ich bin der Stern, der gefallen vor dem Himmel liegt
Io sono la stella che è come contro il cielo
Ich bin der Stern, an dem du nachts die Sonne siehst
Sono la stella, dove si può vedere il sole di notte
Ich bin dein Stern, Berlin, Berlin
Sono la tua stella, Berlino, Berlino

[Vers 1: Max Herre]
[Verse 1: Max Herre]
Elli war 13
Elli era 13
Achtundreißig, Berlin Weißensee
Trentotto, Berlino Weissensee
Der Vater darf nicht arbeiten, als Kinderarzt
Il padre non può funzionare come un pediatra
Er weiß nicht mehr wie's weitergeht
Non sa cosa succederà dopo
Die Mutter träumt von Herzls Altneuland
I sogni della madre di Herzl Altneuland
Palästina, sein Herz hängt an Deutschland
Palestina, il suo cuore appartiene a Germania
Dem Deutschland Rilkes, Manns und Schuberts
di La Germania Rilke e Schubert
Nicht dem Deutschland, das diese Angst hier zulässt
Non la Germania consentirà questa paura qui
Er wird sie fortschicken
Egli li manderà via
Es lässt sich nicht mehr ändern
Essa non può più essere cambiato
Achtundreißig
trentotto
Die letzten Tage im September
Gli ultimi giorni di settembre
Berlin, Anhalterbahnhof
Berlin, Anhalter Bahnhof,
Sie winkt dem Vater durch die Scheibe und sie fahren los
Agita il padre attraverso il vetro e scacciare
Er ruft ihr nach, man soll keine Tränen weinen
Egli chiama dopo di lei, non si deve piangere lacrime
Wenn man ins Land seiner Väter reist
Se si viaggia nella terra dei suoi padri
Sie versteht nicht gleich was das heißt
Lei non importa di cosa si tratta
Lies sie den Vater nicht zurück, eben an jenem Gleis?
Leggere loro il padre non eseguire il backup su quella pista?
Und die Welt verschwimmt vor ihren Lidern
E il mondo sfocato prima le palpebre
Versinkt im "für immer" und "nie wieder"
Affonda nel "per sempre" e "Never Again"
Und sie fahren in die Nacht
E vanno nella notte
Sie findet Schlaf, weil sie fühlt, dass er über ihr wacht
Potrete dormire, perché si sente che veglia su di lei
Und in ihrem Traum hat er Flügel
E nel suo sogno che ha le ali
Sie träumt er fliegt in den Süden
Si sogna in volo a sud
Fliegt ihr nach in den Frieden
Vola dopo la sua in pace
Nach Tel-Aviv, Hügel des Frühlings
Dopo Tel Aviv, Collina di Primavera

[Hook: Sophie Hunger]
[Hook: Sophie Hunger]
Ich bin der Stern, der auf deinem Boden schlief
Sono la stella, che dormiva sul pavimento
Ich bin der Stern, der gefallen vor dem Himmel liegt
Io sono la stella che è come contro il cielo
Ich bin der Stern, an dem du nachts die Sonne siehst
Sono la stella, dove si può vedere il sole di notte
Ich bin dein Stern, Berlin, Berlin
Sono la tua stella, Berlino, Berlino

[Vers 2: Max Herre]
[Verse 2: Max Herre]
Acht Tage und acht Nächte auf'm Boot
Otto giorni e otto notti annunci barca
Wenn der Novembersturm tobt
Se la tempesta infuria novembre
Hier über'm Meer und daheim in Berlin
Qui attraverso il mare e in casa a Berlino
Wegen 1000 Pfund Sterling kann der Vater nicht mehr fliehen
A causa di £ 1,000, il padre non può sfuggire
Und sie ausgestoßen in diese kalte Welt
E hanno espulsi in questo mondo freddo
Betet zu 'nem Gott den sie in Frage stellt
Pregate per 'nem Dio che chiamano in causa
Während sie die Tage zählt
Mentre lei sta contando i giorni
Die sie den Vater nicht in'n Armen hält
La holding suo padre non le braccia INGN
Und sie hegt die Dinge die ihr von zuhause bleiben:
Lei nutre le cose che lei restano da casa:
Der Rilke-band, ein paar Kleider, ihre Geige
Il Rilke-band, pochi vestiti, il suo violino
Auf ihrer Reise, Flucht ohne Zuflucht
Sul loro cammino, uscire senza ricorrere
Nur diese Furcht vor der Zukunft
Solo che questa paura del futuro
Und er will's nicht glauben bis sie nachts vorm Haus sind
E non ci crederà fino a quando sono al di fuori della casa di notte
Doch sie schlagen und sie plündern, sie verhaften Tausend
Ma hanno colpito e saccheggiare, arrestano migliaia
Achtunddreißig, Sachsenhausen
Trentotto, Sachsenhausen
Ein Brief aus Tel-Aviv, er ist nur froh dass sie raus sind
Una lettera da Tel-Aviv, egli è solo contento di essere fuori
Die kleine Elli Weinreb
La piccola Elli Weinreb
Und dieses Heimweh, ob's irgendwann vorbeigeht?
E questa nostalgia, sia che alla fine passa?
Für das verlorene Land, dort im gelobten Land
Per la terra perduta, lì nella Terra Promessa
Und sie träumt sich weit weg
E sogna lontano lontano
Und in ihrem Traum hat sie Flügel
E nel suo sogno che ha le ali
Sie träumt sie fliegt aus dem Süden
Sogna lei vola da sud
Fliegt zurück in den Frieden
Il volo di ritorno in pace
Nach Berlin, von den Hügeln des Frühlings
Dopo Berlino, dalle colline di primavera

[Hook: Sophie Hunger]
[Hook: Sophie Hunger]
Ich bin der Stern, der auf deinem Boden schlief
Sono la stella, che dormiva sul pavimento
Ich bin der Stern, der gefallen vor dem Himmel liegt
Io sono la stella che è come contro il cielo
Ich bin der Stern, in dem du nachts die Sonne siehst
Sono la stella, dove si può vedere il sole di notte
Ich bin dein Stern, Berlin, Berlin
Sono la tua stella, Berlino, Berlino

Ich bin der Stern, nach dem du so gesucht hast
Sono la stella, dopo aver così voluto
Ich bin der Stern, das Funkeln im Geäst
Sono la stella, il luccichio nei rami
Ich bin verloren, im Rauch über der Landschaft
Mi sono perso nel fumo sopra il paesaggio
Ich bin dein Stern, Berlin, Berlin
Sono la tua stella, Berlino, Berlino


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P