Testo e traduzione della canzone Mac Miller - Perfect Circle / God Speed

[Perfect Circle]
[Perfect Circle]

(Fuck you)
(Vaffanculo)
I came for whoever is in charge
Sono venuto per chi è in carica
I suggest you go and get yourself a weapon and a guard
Vi suggerisco di andare e farti un'arma e una guardia
They need some coffee, everybody's sleeping on me
Hanno bisogno di un caffè, ognuno dorme su di me
Going around door to door, setting off alarms
Andare in giro porta a porta, di partire gli allarmi
All that horse shit, you should have left it at the barn
Tutto ciò che merda di cavallo, si dovrebbe avere lasciato alla stalla
Keep a stallion, tell her gallop to the store and get cigars, yeah
Mantenere uno stallone, dirle galoppo al negozio e ottenere sigari, sì
Too many whips, gotta get a new garage made
Troppi fruste, devo avere un nuovo garage fatta
I might steal one just to drive it in a car chase
Potrei rubare uno solo di guidare in un inseguimento in auto
Me and my bizarre ways (no emergency)
Io ei miei modi bizzarri (senza emergenza)
I moved up from a Private to a Sargent
Mi sono trasferito da un privato a un Sargent
You can see it in the scar face
Lo si può vedere in faccia cicatrice
Hidden in a dark place, swimming in the shark tank
Nascosto in un luogo buio, il nuoto in vasca degli squali
Give a bitch a little bit of change, she a game in an arcade
Dare una cagna un po 'di cambiamento, ha un gioco in una galleria
(Time crisis) Not a second to lose
(Tempo di crisi) Non un secondo da perdere
I'm the motherfuckin' Bible, that's forever the truth
Sono il fottuto Bibbia, che è sempre la verità
And this is not another case of the celebrity blues
E questo non è un altro caso di blues celebrità
The devil with me and he tell me to shoot
Il diavolo con me e mi ha detto di girare

Murder, murder, murder, what would you do?
Omicidio, omicidio, omicidio, cosa faresti?
Have you ever had to hurt her? Just for something to do
Avete mai avuto di farle del male? Solo per qualcosa da fare
Can you draw a perfect circle?
Si può disegnare un cerchio perfetto?
Lot of lies cover the truth, you got options, what do you do?
Lotto di bugie coprire la verità, hai opzioni, cosa fai?
I wash these pills down with liquor and fall
Mi lavo queste pillole verso il basso con il liquore e la caduta
Leave it to me, I do enough for us all (I do)
Lascia fare a me, io faccio abbastanza per tutti noi (io lo faccio)
Got what you need if you like breaking the law
Ottenuto quello che vi serve se vi piace infrangere la legge
My mother raised me a God (Hey)
Mia madre mi ha cresciuto un Dio (Hey)
(Fuck you)
(Vaffanculo)

Yeah, blame the drugs, got me sinning on the weekday
Sì, la colpa la droga, mi ha fatto peccare sul giorno della settimana
Drunk as fuck, doing buck sixty on the freeway
Ubriaco come cazzo, facendo buck sessanta in autostrada
Giving y'all the freebase, hidden in the middle of a briefcase
Dare y'all il freebase, nascosto nel mezzo di una valigetta
Hidden in a subwoofer, beat case
Nascosto in un subwoofer, caso di battimento
Used to wanna know how a freak taste
Utilizzato per voglia di sapere come un gusto strano
Now I'm in it in an instant like replay
Ora sono in esso in un istante, come riproduzione
Bra's a baton, pass it off like relay
Bra è un bastone, farlo passare come relè
Why I'm so mad on my B-Day?
Perché io sono così pazzo sul mio B-Day?
She say "I thought you got sober"
Lei dice "Pensavo che hai sobrio"
And I say "I wish you'd stop being a bitch
E dico "Vorrei che smettere di essere una cagna
And get to minding your business"
E raggiungere badando la tua azienda "
Told me "Money has changed you"
Mi ha detto "I soldi che si è cambiato"
I get to thinking, how rarely do I visit?
Riesco a pensare, come raramente faccio a visitare?
How'd I get so egotistical? I'm a Buffalo Soldier
Come l'ho così egoista? Sono un soldato Buffalo
Heaven is a mile away, the trouble, much closer
Il cielo è un miglio di distanza, il problema, molto più vicino
I'm only twenty-three but my mind is older, and it'll forever be
Ho solo ventitré anni, ma la mia mente è più vecchio, e sarà per sempre
Dead presidents to the homies, death to my enemies
Dollari sporchi ai HOMIES, morte ai miei nemici

Murder, murder, murder, what would you do?
Omicidio, omicidio, omicidio, cosa faresti?
Have you ever had to hurt her? Just for something to do
Avete mai avuto di farle del male? Solo per qualcosa da fare
Can you draw a perfect circle?
Si può disegnare un cerchio perfetto?
Lot of lies cover the truth, you got options, what do you do?
Lotto di bugie coprire la verità, hai opzioni, cosa fai?
I wash these pills down with liquor and fall
Mi lavo queste pillole verso il basso con il liquore e la caduta
Leave it to me, I do enough for us all
Lascia fare a me, io faccio abbastanza per tutti noi
Got what you need if you like breaking the law
Ottenuto quello che vi serve se vi piace infrangere la legge
My mother raised me a God (Hey)
Mia madre mi ha cresciuto un Dio (Hey)
(Fuck you)
(Vaffanculo)

A goddess told me "good morning" when I woke up
Una dea mi ha detto "buongiorno" quando mi sono svegliato
(Fuck you)
(Vaffanculo)
You know I had a good morning when I woke up
Sai ho avuto una buona mattina quando mi sono svegliato
(Fuck you)
(Vaffanculo)
Gotta thank God every morning then I woke up
Devo ringraziare Dio ogni mattina poi mi sono svegliato
(Fuck you)
(Vaffanculo)
Would you remember me if I never woke up?
Ti ricordi di me, se non ho mai svegliato?
Bye bye (Fuck you)
Bye bye (Vaffanculo)
I am a sinner, I'm just tryna sin
Sono un peccatore, io sono solo il peccato tryna
Warm in the winter, and I'll be on my way
Caldo in inverno, e sarò per la mia strada
I'm just a drifter, in endless seas of whispers
Sono solo un vagabondo, in infinite mari di sussurri
I just need some shelter, give me shelter from the wind
Ho solo bisogno di un riparo, mi danno riparo dal vento

Your call has been forwarded to an automatic
La chiamata è stata inoltrata a un sistema automatico
voice message system 412-9... is not available
messaggio vocale del sistema 412-9 ... non è disponibile

"Hey man, I wish you were here, happy holidays, uhm, I love ya.
"Hey man, vorrei che tu fossi qui, buone vacanze, uhm, ti amo.
And I hope you have a good night / weekend / I hope I talk to you soon
E spero di avere una buona notte / week-end / spero di parlare con voi presto
alright, God Speed"
va bene, Dio Speed ​​"

[God Speed]
[Dio Speed]

Oh yeah, I thought I'd have it figured out by now
Oh sì, ho pensato che avrei dovuto esso capito ormai
Shit would be simple, problems would be in the past right now
Merda sarebbe semplice, i problemi sarebbero in passato in questo momento
Me and the homies would be sitting on millions
Io e il HOMIES sarei seduto su milioni
Reminiscing when we were so broke and living in Oakland just chillin'
Ricordi quando eravamo così rotto e vive a Oakland a rilassarci
I thought I'd have it in the bag by now
Ho pensato che avrei avuto nella borsa ormai
I thought that we'd be kicking back by now
Ho pensato che saremmo calci indietro ormai
I know that life is a bitch, I know that life is a bitch
So che la vita è una cagna, lo so che la vita è una cagna
I thought we'd put her in a cab by now
Ho pensato che l'avevo messo in un taxi, ormai
But I'm stressing, I can't relax
Ma sto sottolineando, non riesco a rilassarsi
I swallow my pride and I'm higher than what's making me mad
Ingoio il mio orgoglio e io sono superiore a quello che sta facendo impazzire
Everybody say I need rehab
Tutti dicono che ho bisogno di riabilitazione
Cause I'm speedin' with a blindfold on and won't be long
Perché sto eccesso di velocità con una benda su e non sarà lungo
'til they watching me crash
'Til mi guarda incidente
And they don't wanna see that
E loro non vogliono vedere che
They don't want me to OD and have to talk to my mother
Non mi vogliono OD e devo parlare con mia madre
Telling her they could have done more to help me,
Dicendole che avrebbero potuto fare di più per aiutare me,
and she'll be crying saying that she'll do anything to have me back
e lei sarà pianto dicendo che lei farà di tutto per farmi tornare
All the nights I'm losing sleep, it was all a dream,
Tutte le notti mi sto perdendo il sonno, è stato tutto un sogno,
there was a time that I believed that
ci fu un tempo in cui ho creduto che
But white lines be numbing them dark times
Ma linee bianche essere paralizzante loro tempi bui
Them pills that I'm popping, I need to man up
Quelle pillole che sto popping, ho bisogno per l'uomo fino
It's a problem, I need a wake up
E 'un problema, ho bisogno di una sveglia
Before one morning I don't wake up
Prima di una mattina che non sveglio
You make your mistakes, your mistakes never make ya
Fate i vostri errori, i tuoi errori non fanno mai ya
I'm too obsessed with going down as a great one
Sono troppo ossessionato con l'andare giù come un grande
And if you wait too long, they go find someone to replace ya
E se si attende troppo a lungo, vanno trovare qualcuno per sostituire ya
So I guess this is a letter, to all my brothers, Most Dope, that's forever
Quindi credo che questa è una lettera, a tutti i miei fratelli, la maggior parte Dope, che è per sempre
And this the part that Q start crying, if he ain't already yet
E questa la parte che Q inizia a piangere, se non è già ancora
I did my best to be a leader you respect
Ho fatto del mio meglio per essere un leader che si rispetti
At times I became weaker, got defeated by regret
A volte sono diventato più debole, ma ho sconfitto da rimpianto
So tell my baby I love her
Quindi dire il mio bambino che amo di lei
And if she give me time I'll put a seed inside her, make her a mother
E se mi dà il tempo ci metto un seme dentro di lei, il suo fare una madre
Just know that there's a place
Basta sapere che c'è un posto
Where all my people free and everybody straight
Dove tutta la mia gente libera e tutti dritto
Every devil don't got horns, and every hero don't got capes
Ogni diavolo non ha le corna, e ogni eroe non ha mantelli
Opened up my eyes, shit, I'm finally awake, Good morning
Aperto i miei occhi, merda, sono finalmente sveglio, Buongiorno
Yeah, good morning
Sì, buongiorno

Yo man, it's the morning, you gotta go to work
Yo uomo, è la mattina, devi andare a lavorare
"alright"
"tutto apposto"
Yo, you gotta be at work in like ten minutes, yo
Yo, devi essere al lavoro in come dieci minuti, yo
(You good?)
(Stai bene?)
"I'm straight, yo what's good?" (when you going?)
"Sono etero, yo ciò che è buono?" (Quando si va?)
You gotta pick up the dry cleaning and shit still?
Devi prendere il lavaggio a secco e merda ancora?
"man, fuck that shit, I'll skip"
"L'uomo, che cazzo merda, salterò"
You bout to go to work?
Si attacco per andare al lavoro?
"mmm"
"Mmm"
Ight, what time you gotta be at work?
Ight, a che ora devi essere al lavoro?
"I don't know... soon"
"Non lo so ... presto"
You Democrat or Republican?
È democratico o repubblicano?
"Uuhh...I don't know anymore"
"Uuhh ... non lo so più"
Would you vote for a female president?
Volete votare per un presidente donna?
...
...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P