Testo e traduzione della canzone KJ-52 - Revenge Of The Nerds

Dear Jenny
Caro Jenny
I like you.
Mi piaci.
Do you like me, Jenny?
Ti piaccio, Jenny?
Will you go out with me?
Vuoi uscire con me?
Check yes or no.
Controllare sì o no.

No?
No?
What do you mean no?
Cosa vuoi dire no?
What... What did I do wrong?
Cosa ... cosa ho fatto di sbagliato?
What... Wait where are you going?
Che cosa ... Aspetta, dove stai andando?
What... Come back!
Cosa ... Torna indietro!
C'mon
C'mon
What did I do wrong?
Che cosa ho fatto di sbagliato?

Would you please,
Ti dispiacerebbe,
Would you dance with me,
Volete ballare con me,
My darling would you please take a chance with me,
Mia cara vuoi prega di prendere una possibilità con me,
I see you over there with the jocks,
ti vedo là con gli atleti,
I see you over there with the rich boys,
Ti vedo lì con i ragazzi ricchi,
I see you over there with all the pretty girls,
Ti vedo lì con tutte le belle ragazze,
And I'm asking one thing...
E sto chiedendo una cosa ...

Well, back in the day I used to rock the MC Hammer pants
Ebbene, nel giorno che ho usato per il rock i pantaloni MC Hammer
Jump in the middle of the party bust the running man
Salto nel bel mezzo della festa busto l'uomo che corre
Doin the Roger Rabbit at the middle school dance
Doin il coniglio Roger al ballo della scuola media
Got my man next to the bleachers now that's where we stand
Ha ottenuto il mio uomo accanto alle gradinate Ora che è dove ci troviamo
Walk up to the girl like "Now will you dance with me?"
A piedi fino alla ragazza come "Ora Vuoi ballare con me?"
She's like "well listen you'll never ever have a chance with me
E 'come "ben ti ascolta ti mai avere una possibilità con me
I got a boyfriend and he's like six foot three
Ho avuto un ragazzo e lui è come sei piedi tre
250 pounds and he could beat you up in his sleep."
250 libbre e di poter battere in su nel sonno. "
And I'm like "well really what's that got to do with me?
E io sono come "bene davvero quello che ha a che fare con me?
I don't see him around here so why don't you just come with me
Io non lo vedo qui intorno e allora perché non basta vieni con me
I'll get you some fruit punch maybe some cookies
Ti prendo un po 'di punch di frutta forse alcuni biscotti
I got the new Vanilla Ice tape how can you not love me?"
Ho ottenuto il nuovo nastro Vanilla Ice come si può non mi ami? "
She's like "well first off all your pants is straight ugly
E 'come "ben prima di sconto su tutti i pantaloni è dritto brutto
You can't dance and your personality just bugs me
Non si può ballare e la vostra personalità solo mi bug
So back up off me cause I really got to let you know
Quindi, eseguire il backup di fuori di me perche 'ho davvero avuto modo di farvi sapere
That my boyfriend's right over there.." "Oh... I gotta go"
Tale diritto del mio ragazzo lì .. "" Oh ... Devo andare "

Would you please,
Ti dispiacerebbe,
Would you dance with me,
Volete ballare con me,
My darling would you please take a chance with me,
Mia cara vuoi prega di prendere una possibilità con me,
I see you over there with the jocks,
ti vedo là con gli atleti,
I see you over there with the rich boys,
Ti vedo lì con i ragazzi ricchi,
I see you over there with all the pretty girls,
Ti vedo lì con tutte le belle ragazze,
And I'm asking one thing...
E sto chiedendo una cosa ...

I grew up in Inglewood a little brown boy
Sono cresciuto a Inglewood un bambino marrone
Had straight hair and I rocked corduroy
Aveva capelli lisci e ho scosso velluto a coste
Walked down Venice way in my own way
Camminato lungo via Venezia a modo mio
Wasn't very popular with the girls in 5th grade
non era molto popolare con le ragazze in 5 ° grado
They used to call me nerd,
Hanno usato per chiamare me nerd,
That was even if they used to call me at all
Questo è stato anche se hanno usato per chiamare me a tutti
Across the school hall I put my head down and thought
Dall'altra parte del corridoio della scuola ho messo la testa verso il basso e ho pensato
What could I do to pursue and fought
Che cosa potevo fare per perseguire e combattuto
In my own mind was a struggle of sorts
Nella mia mente era una lotta di sorta
School was a game and I was off court
La scuola era un gioco e io ero fuori dal campo
On the bench and the coach wouldn't let me off once
In panchina e l'allenatore non mi avrebbe lasciato fuori una volta
I sat in the corner of the yard like a dunce
Mi sono seduto in un angolo del cortile come un somaro
And all I ever wanted was the girl to have lunch
E tutto quello che volevo era la ragazza per il pranzo
Maybe in the cafeteria with some punch
Forse nella caffetteria con qualche pugno
But it didn't happen I didn't have heart
Ma non è accaduto non ho avuto cuore
Cause I knew how it would end from the start and then I asked...
Causa Sapevo come sarebbe andata a finire fin dall'inizio e poi ho chiesto ...

Would you please,
Ti dispiacerebbe,
Would you dance with me,
Volete ballare con me,
My darling would you please take a chance with me,
Mia cara vuoi prega di prendere una possibilità con me,
I see you over there with the jocks,
ti vedo là con gli atleti,
I see you over there with the rich boys,
Ti vedo lì con i ragazzi ricchi,
I see you over there with all the pretty girls,
Ti vedo lì con tutte le belle ragazze,
And I'm asking one thing...
E sto chiedendo una cosa ...

You know what, you know what, you know what?
Sai cosa, si sa che cosa, sai cosa?
When I was growing up it was hard to be happy
Quando ero piccola era difficile essere felici
Kids knocked the books out my hand and make fun of my acne (exactly)
Bambini buttato i libri la mano e prendono in giro la mia acne (esattamente)
Give me a wedgie while they throw spitballs at me
Dammi un wedgie mentre gettano spitballs di me
And stuff me in my own locker and laugh at me
E mi roba nel mio armadietto e ridere di me
(Ah hah heh...) oh you think that's real funny
(Ah hah eh ...) oh si pensa che è molto divertente
Cause I'm 5 foot with huge feet and I dress crummy
Perché sono 5 piedi con enormi piedi e mi vesto scadente
And all the school bullies want to just take my lunch money
E tutti i bulli della scuola vogliono solo prendere i miei soldi pranzo
"Uh.. C'mon man... I only got a dollar twenty"
"Uh .. C'mon uomo ... ho avuto solo un dollaro venti"
Ya know ya life is just really sad man
Ya know ya la vita è solo l'uomo veramente triste
When you play dodgeball your picked as the last man
Quando giochi Dodgeball vostro scelto come ultimo uomo
And ya run as fast as ya can just like a mad man
E ya correre veloce come ya può solo come un pazzo
'Cause the football team wants to throw you in the trash can
Perche 'la squadra di calcio vuole buttare nel cestino
So really will this madness ever end (I don't know)
Quindi, in realtà sarà questa follia mai fine (non so)
Really will the nerd ever get revenge? (Maybe)
In realtà sarà il secchione mai vendicarsi? (Può essere)
Will this girl call me back at around ten? (Hmmm)
Sarà questa ragazza richiamarmi a circa dieci? (Hmmm)
Will you go out with me? (I just wanna be friends)
Vuoi uscire con me? (Voglio solo essere amici)

Would you please,
Ti dispiacerebbe,
Would you dance with me,
Volete ballare con me,
My darling would you please take a chance with me,
Mia cara vuoi prega di prendere una possibilità con me,
I see you over there with the jocks,
ti vedo là con gli atleti,
I see you over there with the rich boys,
Ti vedo lì con i ragazzi ricchi,
I see you over there with all the pretty girls,
Ti vedo lì con tutte le belle ragazze,
And I'm asking one thing...
E sto chiedendo una cosa ...

Nowadays I'm a little older plus a little bolder
Al giorno d'oggi sono un po 'più grande e un po' più audace
But it seems like I just can't get over
Ma sembra che io non riesco a superare
You ever have a day where nothing goes right
Hai mai avuto un giorno in cui nulla va a destra
Well that just seems to be the story of my whole entire life (word?)
Beh, questo sembra che sia la storia di tutta la mia vita intera (parola?)
So anybody out there know what I mean?
Così qualcuno là fuori sa cosa voglio dire?
To feel like your third string on a football team?
Per sentirsi come la vostra terza corda su una squadra di calcio?
And ya never ever gonna reach any of your dreams?
E ya mai intenzione di raggiungere qualsiasi dei tuoi sogni?
And your only hope is making onion rings at burger king
E la tua unica speranza è fare anelli di cipolla al Burger King
But nowadays a lot of things done changed
Ma al giorno d'oggi un sacco di cose fatte è cambiato
Since Christ came into my life now and just rearranged
Dal momento che Cristo è venuto nella mia vita ora e appena riordinati
The way I look at myself son it aint the same
Il modo in cui mi guardo figlio aint lo stesso
I drive in a whole 'nother lane going against the grain
I drive in un intero 'nother corsia di andare contro il grano
I know it might just seem a little strange
So che potrebbe sembrare solo un po 'strano
But the fact remains I changed when I called on his name
Ma resta il fatto che ho cambiato quando ho chiamato il suo nome
So call me a nerd, call me lame, it don't matter to me
Così mi chiamano un nerd, mi chiamano zoppo, ma non importa a me
See all I need to know is that my wife will dance with me
Vedi tutti ho bisogno di sapere è che mia moglie ballare con me

Would you please,
Ti dispiacerebbe,
Would you dance with me,
Volete ballare con me,
My darling would you please take a chance with me,
Mia cara vuoi prega di prendere una possibilità con me,
I see you over there with the jocks,
ti vedo là con gli atleti,
I see you over there with the rich boys,
Ti vedo lì con i ragazzi ricchi,
I see you over there with all the pretty girls,
Ti vedo lì con tutte le belle ragazze,
And I'm asking one thing...
E sto chiedendo una cosa ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P