Testo e traduzione della canzone Julio Iglesias - J'Ai Besoin De Toi (Cada Día Más)

Je vis dans l'ombre des que je n'ai plus tes yeux,
Io vivo all'ombra di che non ho gli occhi
dans le silence des que je n'ai plus ton rire.
nel silenzio di che io non ho la tua risata.
Comme un croyant a qui l'on a tu es son Dieu,
Come credente che è stato sei il suo Dio,
je continue a vivre sans raison de vivre.
Continuo a vivere senza ragione per vivere.

J'ai besoin de toi, comme un arbre a besoin de pluie.
Ho bisogno di te, come un albero ha bisogno di pioggia.
J'ai besoin de toi, comme un homme a besoin d'oubli.
Ho bisogno di te, come un uomo che ha bisogno di oblio.
J'ai besoin de toi, comme l'ombre a besoin du jour...
Ho bisogno di te, come l'ombra ha bisogno del giorno ...

Et je n'y peux rien.
E non posso farne a meno.
Ton amour me tient.
Il tuo amore mi tiene.
J'ai besoin de toi toujours.
Ho bisogno di te sempre.

Et je n'y peux rien!
E non posso farne a meno!
Ton amour me tient...
Il tuo amore mi tiene ...
J'ai besoin de toi toujours!
Ho bisogno di te per sempre!

La nuit m'apporte des images d'illusion:
La notte mi porta illusione di immagini:
Je vais te retrouver au cinema du reve.
Ci vediamo al sogno del cinema.
Je te dis: "C'est bien toi; le temps m'a semble long!",
Io dico: "Sei tu, il tempo sembra lungo per me!"
et tu vas me repondre quand le jour se leve.
e tu mi risponderai quando il sole va in su.

J'ai besoin de toi pour savoir qu'il faut beau la nuit.
Ho bisogno di sapere che il bene deve la notte.
J'ai besoin de toi pour mieux etre ce que je suis.
Ho bisogno di essere meglio quello che sono.
J'ai besoin de toi pour savoir que le temps est court...
Ho bisogno che tu sappia che il tempo è breve ...
Et je n'y peux rien...
E non posso farne a meno ...
Ton amour me tient...
Il tuo amore mi tiene ...
J'ai besoin de toi toujours...
Ho bisogno di te ... sempre

Et je n'y peux rien...
E non posso farne a meno ...
Ton amour me tient...
Il tuo amore mi tiene ...
J'ai besoin de toi toujours!
Ho bisogno di te per sempre!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P