I'm down to a roll of dimes
Sono giù ad un rotolo di monetine
I'm stalking the slot that's hot
Sto inseguendo la slot che fa caldo
I keep hearing bells all around me
Continuo a sentire le campane intorno a me
Jingling in the lucky jackpot
Facendo tintinnare nel jackpot fortunato
They keep you tantalized
Tengono si stuzzicato
They keep you reaching for your wallet
Ti tengono raggiungendo per il portafoglio
Here in fool's paradise
Qui nel paradiso degli sciocchi
I talked to a cat from Des Moines
Ho parlato con un gatto da Des Moines
He said he ran a cleaning plant
Ha detto che ha un impianto di pulizia
That cat was clanking with coin
Quel gatto è stato clanking con la moneta
Well, he must have had a genie in a lamp
Beh, deve aver avuto un genio in una lampada
Cause every time
Causa ogni volta
I dropped a dime I blew it
Ho lasciato cadere una monetina Ho rovinato tutto
He kept ringing bells nothing to it..
Continuava a suonare le campane nulla da esso ..
He got three oranges, three lemons
Ha ottenuto tre arance, limoni tre
Three cherries, three plums
Tre ciliegie, tre prugne
I'm losing my taste for fruit
Sto perdendo il mio gusto per la frutta
Watching the dry cleaner do it
Guardando la tintoria farlo
Like Midas in a polyester suit
Come Midas in un vestito di poliestere
It's all luck, it's just luck
E 'tutto di fortuna, è solo fortuna
You get a little lucky and you make a little money
È possibile ottenere un po 'di fortuna e si fa un po' di soldi
I followed him down the strip
Lo seguii lungo la striscia
He picked out a booth at Circus Circus
Scelse una cabina al Circus Circus
Where the cowgirls fill the room with their big balloons
Se le cowgirls riempire la stanza con le loro grandi palloncini
The Cleaner was pitching with purpose.
The Cleaner è stato pitching con uno scopo.
He had Dinos and Pooh Bears
Aveva Dinos e Pooh Orsi
And lions, pink and blue there
E leoni, rosa e blu lì
He couldn't lose there
Non poteva perdere c'è
Des Moines was stacking the chips
Des Moines è stata impilando i chip
Raking off the tables
Rastrellando fuori i tavoli
Ringing the bandit's bells
Suonare le campane del bandito
This is a story that's a drag to tell
Questa è una storia che è un trascinamento da raccontare
(In some ways)
(In alcuni modi)
Since I lost every dime
Dal momento che ho perso ogni centesimo
I laid on the line
Ho messo sulla linea
But the cleaner from Des Moines
Ma il detergente da Des Moines
Could put a coin
Potrebbe mettere una moneta
In the door of a John
Nella porta di un John
And get twenty for one
E ottenere venti per un
It's just luck
E 'solo fortuna