Testo e traduzione della canzone Jon & Vangelis - The Friends Of Mr. Cairo

[shooting]
[tiro]
[movie like speech:]
[Film come discorso:]
Frankie: Okay, this is the picture.
Frankie: Va bene, questo è il quadro.
Johnny's been hurt. He's been hurt bad.
Johnny è stato ferito. E 'stato ferito male.
Woman: Look, we can't leave him here,
Donna: Senti, non possiamo lasciare qui,
we can't. Look, he's in a pool of blood. He's gonna die, I know it.
non possiamo. Guarda, lui è in una pozza di sangue. E 'morire, lo so.
Frankie: We've gotta leave him here,
Frankie: Abbiamo devo lasciarlo qui,
honey. We gotta. He won't talk, I promise you that! Will you Johnny?
miele. Dobbiamo. Egli non vuole parlare, che lo prometto! Vuoi JOHNNY?
Woman: Frankie, I don't care whether he talks or not,
Donna: Frankie, non mi importa se parla o no,
I just can't leave him like this.
Solo che non posso lasciarlo così.
Johnny: Listen. Leave me here I... I... I can ... I can ... handle it.
Johnny: Ascolta. Lasciami qui io ... io ... io posso ... posso ... gestirlo.
Woman: Oh, no, Johnny, no...
Donna: Oh, no, Johnny, non ...

[interlude]
[interludio]
Frankie: The cops are outside.
Frankie: I poliziotti sono al di fuori.
Luke's in the car. Come on, let's get the hell outta this joint.
Luke in macchina. Vieni, andiamo l'inferno outta questo comune.
Woman: Frankie, when they get here wer're gonna be
Donna: Frankie, quando arrivano qui wer're andando essere
dead, I know we are! We don't have agun!
morto, so che siamo! Non abbiamo agun!
Frankie: Listen. We got three million.
Frankie: Ascolta. Abbiamo ottenuto tre milioni.
.. Listen, [spud]. We got three million in the can,
.. Ascolta, [Spud]. Abbiamo ottenuto tre milioni nel barattolo,
here. We can't look after him,
Qui. Non possiamo prendersi cura di lui,
I'll send the bird to his mother.
Manderò l'uccello a sua madre.
Come on, let's just get out of this place, we can do it!
Dai, facciamo solo uscire da questo posto, siamo in grado di farlo!
Woman: Oh, no, Johnny, no...
Donna: Oh, no, Johnny, non ...

[interlude]
[interludio]
Frankie: Okay now, just lean up against that door.
Frankie: Va bene ora, basta appoggiarsi contro quella porta.
When I give the word "Go" we just.
Quando lascio la parola "Go" che abbiamo appena.
.., we just go through it and blast at the same time.
.., Andiamo appena attraverso di essa e scoppio allo stesso tempo.
She came, as in the book, Mickey Spillane
E 'venuta, come nel libro, Mickey Spillane
That Saturday night dark masquerade
Quella notte di Sabato in maschera scura
Had filled his friend with lead, the same, sweetheart
Aveva riempito il suo amico con il piombo, lo stesso, innamorato

But then, as nothing happens quite the same
Ma poi, come non succede nulla più lo stesso
Investigation is the game
Indagine è il gioco
He had to check her story right away-he dead
Doveva controllare la sua storia fin da subito, morto
Sam Spade his buddy Archer first to go he got it
Sam Spade suo amico Archer prima di andare ha ottenuto lo
She spelt it out, how could they know the 'Fatman' got it -he dead
Ha scritto fuori, come potevano sapere il 'Fatman' ottenuto -ha morti
Her sister didn't really live at all-confusion-he dead
La sorella non ha realmente vivono a tutto-confusione-morto
His chase led to the Fatman, to face the friends of Mr. Cairo
La sua caccia ha portato alla Fatman, per affrontare gli amici del signor Cairo

[movie like speech:]
[Film come discorso:]
Woman: Hey, there's a really terrific dress shop.
Donna: Hey, c'è un negozio di abbigliamento davvero formidabile.
Can we stop this raid while I buy a new gown?
Possiamo fermare questo raid, mentre io compro un vestito nuovo?
Frankie: I'll buy you the whole factory, sweetheart. Don't worry.
Frankie: Ti offro tutta la fabbrica, tesoro. Non si preoccupi.

That night, the double crosser got it right
Quella notte, il doppio crosser capito bene
Pretending he was really dim
Fingendo che stava davvero dim
He slipped to Sam a double gin (Mickey Finn)
Si infilò a Sam un doppio gin (Mickey Finn)

He woke, the boys had gone, but not his gun
Si svegliò, i ragazzi era andato, ma non la sua pistola
They'd left a note to lead him on
Avevano lasciato una nota per condurlo su
The chase to find the Maltese Falcon-you bet-
L'inseguimento per trovare il Falcon-you Maltese Bet

Early thirties gangster movies
Trenta primi film di gangster
Set to spellbind population
Impostare affascinare popolazione

From Chicago to Hong Kong
Da Chicago a Hong Kong
Via Istanbul the Talking Tong
Via Istanbul parlante Tong

Dirty rats through' prohibition
ratti sporchi attraverso 'divieto
Money flowed through gangsterism
Il denaro scorreva attraverso gangsterismo

Acting out this fantasy
Agire questa fantasia
In Hollywoods vicinity
Nelle vicinanze Hollywoods

The best part for the best rendition
La parte migliore per la miglior resa
Al Capone he sent to prison
Al Capone ha mandato in prigione

Citizen Kane came fast and quickly
Citizen Kane è arrivato velocemente e rapidamente
Conquering ol' New York City
Conquistare ol 'New York
Poking fun at superstition
Che prendono in giro la superstizione
Media became television Give me Cagney anyday
Media è diventata la televisione Dammi Cagney anyday
Or Jimmy Stewart for President
O Jimmy Stewart per il presidente

Or Edward 'G' and all those guys
O Edward 'G' e tutti quei ragazzi
Who always shoot between the eyes
Chi spara sempre in mezzo agli occhi
Between the eyes
Tra gli occhi
Between the eyes
Tra gli occhi

[movie like speech:]
[Film come discorso:]
Kasper: ha, ha, well done Mr.
Kasper: ah, ah, ben fatto Mr.
Cairo, and what do you have to say about that, my friend?
Cairo, e quello che hai da dire al riguardo, il mio amico?
Spade: Allright. So you've got me in it. What about her?
Spade: Allright. Quindi mi hai in esso. Che mi dici di lei?
Brigid: Don't worry about me, I'm okay
Brigid: Non preoccuparti per me, sto bene
Kasper: Very magnanimous, sir, very magnanimous indeed, ha, ha, ha
Kasper: Molto magnanimo, signore, molto magnanimo infatti, ah, ah, ah
Mr. Cairo: You mean..., you won't make us an offer
Mr. Cairo: Vuoi dire ..., non sarà noi un'offerta
we... we can't refuse...
noi ... non possiamo rifiutare ...

Father love do you work, do you work for Mother
Padre ama non si lavora, si lavora per fare Madre
Chances could call, and accept that, be no other
Le probabilità potevano chiamare, e accettano che, in nessun altro
Science as it might, disappear correspond with colour
La scienza come potrebbe, scompaiono corrisponde con il colore
Chance is the fruit, will outlive, what is now the brother
Chance è il frutto, sopravviverà, quello che oggi è il fratello
Call for total wealth to distribute like a picture
Invito a presentare ricchezza totale da distribuire come un quadro
In black and white, give it joy, give it, let it hit you
In bianco e nero, dargli gioia, dare, lascia che ti ha colpito

Spoil our existence by extreme gift to population
Rovinare la nostra esistenza per dono estremo della popolazione
Father love do you work, do you work for Mother
Padre ama non si lavora, si lavora per fare Madre
Tell me straight be the Godfather be no other
Dimmi dritto da padrino essere nessun altro
Media Kings give us now give us total movie
Re media danno ora ci danno filmato totale
Straight right now, give it clear, give us total movie
Dritto in questo momento, dare in chiaro, ci danno filmato totale
Now being here, being now, being here believing
Ora essere qui, essendo ora, essere qui credendo

[movie like speeches:]
[Film come discorsi:]
Man: I don't know which words to put in there sweetheart,
Man: Non so quali parole da mettere in là tesoro,
you know, I can't do it. Pretty kind of useless,
sai, non posso farlo. Piuttosto tipo di inutile,
though, don't you think so Mary?
però, non credi così Maria?
Man: Come with me to the far lands of Baghdad.
Man: Vieni con me per le terre lontane di Baghdad.
Woman: Oh, if only I could.
Donna: Oh, se solo potessi.
That's what I want more than anything in the world,
Questo è quello che voglio più di ogni altra cosa al mondo,
but it could never be...
ma potrebbe non essere ...
Man: Of course it can...
Man: Certo che può ...
Woman: But my father would find us wherever we went.
Donna: Ma mio padre ci avrebbe trovato ovunque siamo andati.
Yes, he has forbidden me to.
Sì, mi ha proibito di.
.. to even speak to you, if he finds me now. I don't know what he'd do...
.. Per parlare anche a voi, se mi trova ora. Non so cosa avrebbe fatto ...
Man: But he doesn't know that I'm.
Man: Ma lui non sa che io sono.
.. I'm a prince. Before, I was the thief of Baghdad now...
.. Sono un principe. Prima, ero il ladro di Baghdad ora ...
Woman: It doesn't matter...
Donna: Non importa ...
Man: Then follow me, darling, follow me now to the ends of the Earth
Uomo: Poi mi seguire, tesoro, mi segua ora fino agli estremi confini della terra

One on one to talk to you
Uno contro uno per parlare con te
Like film stars they get close to you
Come stelle del cinema si avvicinano a voi
You've mirrored his appeal
Hai mirroring suo appello
He wants you so, he wants to be beside you
Egli vi vuole così, vuole essere accanto a te
Then you pass by giving him the other side of you
Poi si passa dandogli l'altro lato di voi
Like the mystics do
Come i mistici fanno
So that every time he moves, he moves for you
In modo che ogni volta che si muove, si muove per voi

Soul and light can always see
Anima e luce può sempre vedere
The meeting of true love and she
L'incontro del vero amore e lei
This silent night and I,
Questa silenziosa di notte e io,
I guess a lonely mind might see
Credo che una mente sola potrebbe vedere

I've seen love on the screen
Ho visto l'amore sullo schermo
I've seen a screen goddesss and me-oh
Ho visto un goddesss schermo e me-oh
How often this, how often, this the power of you
Quante volte questo, come spesso, questo il potere di voi
And so, I must confess
E così, devo confessare
Whatever I see
Qualunque cosa io vedo
I'm meant to be there with you
Sto intenzione di essere lì con voi
With you with you
Con voi con voi

Silent golden movies, talkies, technicolour, long ago
Silenzioso film d'oro, talkie, technicolor, molto tempo fa
My younger ways stand clearer, clearer than my footprints
Le mie vie più giovani stanno più chiaro, più chiaro che le mie impronte
Stardom greats I've followed closely Closer than the nearest heartbeat
grandi stardom Ho seguito da vicino più vicino del battito cardiaco più vicino
Longer that expected-ther were great-
Più che prevedibile-ther erano ottimo-
Oh love oh love just to see them
Oh amore Oh amore solo per vederli
Acting on the silver screen, oh my
Agendo sul grande schermo, oh mio
Clark Gable, Fairbanks, Maureen O'Sullivan
Clark Gable, Fairbanks, Maureen O'Sullivan
Fantasy would fill my life and I
Fantasy sarebbe riempire la mia vita e io
Love fantasy so much
L'amore di fantasia tanto
Did you see in the morning light
Hai visto nella luce del mattino
I really talked, yes I did, to Gods early dawning light
Ho davvero parlato, sì l'ho fatto, per gli Dei luce del nascente
And I was privileged to be as I am to this day
E ho avuto il privilegio di essere come sono fino ad oggi
To be with you. To be with you
Stare con te. Stare con te

[movie actor like speech:]
[Attore di film come il linguaggio:]
Mr. Cairo: Listen. I have arranged this display for...
Mr. Cairo: Ascolta. Ho organizzato questo display per ...
for all of you people to..
per tutti voi persone a ..
. to come here this evening and I.
. di venire qui questa sera e I.
.. I know you have been searched,
.. So che sei stato cercato,
but, what you... you don't realize is,
ma, ciò che ... non si rendono conto è,
is that in the back of the Maltese Falcon, I have it ...
è che nella parte posteriore del Maltese Falcon, ce l'ho ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

Jon & Vangelis - The Friends Of Mr. Cairo video:
P