Testo e traduzione della canzone Jhené Aiko - Comfort Inn Ending (Freestyle)

One, two, one two...
Uno, due, uno due ...
Thought I told you not to trust these hoes
Pensavo di averti detto di non fidarsi di queste zappe
Say they love you, when you know they don't
Dicono che ti amano, quando si sa che non lo fanno
Say they will, but shit, you know they won't
Dicono che, ma merda, voi sanno non sarà
Yeah, you hear me, you don't feel me, though
Sì, mi senti, non mi senti, se
And you are not the only one...
E tu non sei l'unico ...
You are not the only one...
Non sei l'unico...
You are not the only one...
Non sei l'unico...
You are not the only one...
Non sei l'unico...

Okay, fuck it
Va bene, cazzo
It was Dominik, David, Braden
E 'stato Dominik, David, Braden
All of them did the same to you
Tutti loro hanno fatto lo stesso per voi
Marquis and Sean and Brian
Marchese e Sean e Brian
All of them had they way with you
Tutti avevano il loro modo con voi
Ever so often you get lost and miss out on everything
Ogni tanto ci si perde e perdere su tutto
Shout-out to Krissy
Shout out a Krissy
That's my bitch 'cause she tells me everything
Questa è la mia cagna perche 'lei mi dice tutto
And I was not the only one
E non ero l'unico
I was not the only one to you...
Non ero il solo a voi ...
So I was the only lonely one...
Così mi è stato l'unico a solitario ...

Really, we had the perfect end...
In realtà, abbiamo avuto la conclusione perfetta ...
That night we shared at the Comfort Inn...
Quella notte abbiamo condiviso al Comfort Inn ...
We made love like the world would have ended...
Abbiamo fatto l'amore come il mondo sarebbe finito ...
If either of us had admitted...
Se uno di noi aveva ammesso ...
We were in love...
Eravamo innamorati...
But I was the only one...
Ma io ero l'unico ...
So I was the only lonely one...
Così mi è stato l'unico a solitario ...

And I should've never took you on a boat for your birthday
E dovrei ho mai avuto su una barca per il tuo compleanno
And I should've never fucked you on a boat on your birthday
E dovrei ho mai scopato su una barca per il tuo compleanno
And I never would've came into your house in the first place
E non ho mai avrei entrato in casa tua, in primo luogo
If I would've known that you would hurt me like in the worst way
Se avrei saputo che mi avresti fatto male come nel peggiore dei modi
'Cause that night turned into every weekend and
Perche 'quella notte si trasformò in tutti i fine settimana e
Every weekend turned to every evening
Ogni fine settimana si rivolse a tutte le sere
You took me out and left me in the deep end then
Lei mi ha portato fuori e mi ha lasciato nella parte profonda poi
Quis found out and then I had to leave him
Quis scoperto e poi ho dovuto lasciarlo
'Cus I couldn't be the one to hurt him
'Cus non potrei essere io a fargli del male
Plus I thought you were the one so it was worth it
Inoltre ho pensato che tu fossi l'uno così ne valeva la pena
But really we should've just ended it
Ma in realtà avremmo dovuto appena conclusa è
That day I was at your crib when...
Quel giorno ero al vostro presepe, quando ...
Your baby mama just burst in, damn
Il tuo bambino mama appena scoppiata in, accidenti

I was weak then and you knew it
Ero debole, e si sapeva
I was so weak then and you proved it
Ero così debole, e si è dimostrato

'Cus my brother was dying
'Cus mio fratello stava morendo
And you gave me a shoulder to cry on
E mi avete dato una spalla su cui piangere
It was nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Non era niente, non è niente, non è niente, non è niente
If it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing, it's nothing
Se non è niente, non è niente, non è niente, non è niente, non è niente
Then why'd you...
Allora perché ...
Then why'd you call it love?
Allora perché si chiama amore?
Oh oh
Oh, oh

And I was not only one who was hurting
E non era solo quello che è stato male
And you were not the only one with the burdens
E non eri l'unico con gli oneri
But if we're nothing, we're nothing, we're nothing,
Ma se siamo niente, siamo niente, siamo niente,
we're nothing, we're nothing, we're nothing
siamo niente, siamo niente, siamo niente
Why would you call this love when you knew that it wasn't?
Perché si potrebbe chiamare questo amore quando si sapeva che non era?
Why would you call it love when you knew that it wasn't?
Perché si chiamarlo amore quando si sapeva che non era?
If this was not love then please tell me what was it
Se questo non era amore, allora la prego di dirmi che cosa era
If this was not love then please tell me what was it
Se questo non era amore, allora la prego di dirmi che cosa era

'Cause when I met you at my favorite store
Perche 'quando ti ho incontrato al mio negozio preferito
And I saw you working at the door...
E ti ho visto lavorare alla porta ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P