Testo e traduzione della canzone Jean Leloup - La Chambre

Dans ma chambre ou il fait froid
Nella mia camera o fa freddo
1metre cinquante par trois
1 metro cinquantatre
cinq dollars la nuit je crois
cinque dollari a notte credo
cinq dollars la nuit je crois
cinque dollari a notte credo

Je possède un lit étroit,
Ho un letto stretto,
et une fenetre en bois
e una finestra in legno
dans ma chambre ou il fait froid
nella mia stanza o fa freddo

la fenêtre donne sur les murs
la finestra dà sulle pareti
en haut ce n'est pas le ciel
sopra, non è il cielo
en bas ce n'est pas la cours
giù non è il corso
au loin ce n'est pas la mers,
off non è il mare,
ce n'est pas la mer
non è il mare

Devrai-je partir ou bien rester?
Dovrei restare o andare bene?
Devrai-je enfin tout laisser tomber?
Potrò finalmente mollare tutto?

Je regarde les coins de murs
Guardo gli angoli della parete
et j'écoute les murmures
e ascolto i sussurri
c'est le pays des losers
questa è la terra dei perdenti
le sale pays des sans coeurs
Terra sporca di cuori

Les bruits commencent la nuit
I suoni cominciano la notte
les bruits des désirs enfouis
i suoni di desideri nascosti
les pas lourds des alcolos
le pesanti orme di alcolos
et ceux discret des junkies
e quei drogati discreti
les bizzares toxicos
i tossicodipendenti bizzares
les ratés et les zéros
i fallimenti e gli zeri

Devrai-je par
Will I di
Devrai-je par?
Avrò da?
Devrai-je partir ou bien rester?
Dovrei restare o andare bene?
Devrai-je enfin tout laisser tomber?
Potrò finalmente mollare tutto?
Devrai-je partir ou bien rester?
Dovrei restare o andare bene?
Devrai-je enfin tout laisser tomber?
Potrò finalmente mollare tutto?

Sur ma porte un crucifix
Alla mia porta un crocifisso
Où se meurt un Jésus-Christ
Quando un Cristo morente
Dans ma chambre, moi je prie
Nella mia stanza, mi permetto
Emmènes moi loin d'ici!
È portandomi via da qui!

Et je rêve parfois la nuit
E io sogno a volte di notte
Que je me réveille ailleurs
Mi sveglio altrove
J'ouvre la porte un matin
Ho aperto la porta una mattina
C'est un immense jardin
Si tratta di un enorme giardino

Une femme vient en rêve
Una donna entra nei sogni
Me visiter chaque soir
Mi Visita ogni notte
Ne me laisse pas tomber
Non deludermi
Me dit-t-elle sans pitié
mi dice che senza pietà

Qui est-elle je ne sais
Chi è non lo so
Celle qui calmera mes cris
Uno che calmare i miei pianti
Celle qui bercera mes nuits
Quello che lenire le mie notti
Chaque fois que je tomberai
Ogni volta che cado

Chaque fois que je tomberai
Ogni volta che cado
Chaque fois que je tomberai
Ogni volta che cado
Chaque fois que je tomberai
Ogni volta che cado

Devrai-je partir ou bien rester?
Dovrei restare o andare bene?
Devrai-je enfin tout laisser tomber?
Potrò finalmente mollare tutto?
Devrai-je partir ou bien rester?
Dovrei restare o andare bene?
Devrai-je enfin tout laisser tomber?
Potrò finalmente mollare tutto?


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P