Testo e traduzione della canzone Jimmy Witherspoon feat. Jay McShann - In the Evening

Do you remember when this number first come out, man?
Ti ricordi quando questo numero primo arrivato, amico?
Yeah, I was a young boy and you were an old man!
Sì, ero un ragazzino e tu eri un vecchio!
The old master used to do this number... old man Roosevelt Sykes.
Il vecchio maestro usato per fare questo numero ... vecchio Roosevelt Sykes.
He the first one I heard gassin' on with this number,
Ha il primo che ho sentito degassamento su con questo numero,
"In the evening when the sun go down". And I used to be crazy
"La sera, quando il sole scende". E ho usato per essere pazzo
about that number, you know? I used to have a gal in my arm, you know...
A proposito di quel numero, lo sai? Ho usato per avere una ragazza nel mio braccio, lo sai ...
a bottle of corn liquor on my left... (Moonshine, man). Oh, no
una bottiglia di liquore di mais alla mia sinistra ... (Moonshine, uomo). Oh, no
moonshine man, corn whiskey! C.H.O.D.N., corn, man, real corn, you know!
uomo chiaro di luna, mais whisky! C.H.O.D.N., mais, uomo, vero mais, lo sai!
(yeah) And, and, I mean, I'd get in the groove, and... and
(Yeah) E, e, voglio dire, che avrei avuto nel solco, e ... e
this is what I would say, man, with that gal on my left...
questo è quello che vorrei dire, l'uomo, con quella ragazza alla mia sinistra ...
I'd let her know that I was no square, that I was hip.
Mi piacerebbe farle sapere che non ero piazza, che ero l'anca.

(Sung:)
(Cantato:)
In the evening, in the evening
In serata, la sera
In the evening, when the sun go down
La sera, quando il sole va giù
In the evening, baby when the sun go down
In serata, il bambino quando il sole va giù
Nighttime is the right time
La notte è il momento giusto
To be with the one you love
Per stare con la persona che ami
In the evening, when the sun go down
La sera, quando il sole va giù

The sun rise, rise in the east
Il sorgere del sole, aumenterà in Oriente
And it sets down in the west
E si mette giù in occidente
The sun rise in the east, baby
Il sorgere del sole ad est, bambino
And it sets down in the west
E si mette giù in occidente
Well, well I love, love two women
Bene, bene io amo, amare due donne
Ain't it hard to tell which one you love the best
Aingt è difficile dire che chi si ama il migliore
In the evening, when the sun go down
La sera, quando il sole va giù

(Spoken:)
(Parlato :)
Look out there, Mickey, talk about it now
Guardate là fuori, Topolino, parlarne ora
Well I'll be doggone
Beh sarò doggone

(Mickey's solo)
(Solista di Mickey)
Oh, you're really going in the sun there!
Oh, stai realmente accadendo sotto il sole là!
Stay out of the sun, doc, you're goin' back to Mississippi...
Resta fuori del sole, doc, si sta andando indietro nel Mississippi ...
Yeah, that's bad!
Sì, questo è male!
Mmmmm, I believe I'll try a little bit of that myself, man
Mmmmm, credo che proverò un po 'di me stesso che, l'uomo

(Jack's solo)
(Solista di Jack)
Well the sun goes sinking down with that one....
Bene il sole va affondando con quello ....
I got to sing a little bit more of that other man, 'cause that's somethin'!
Ho avuto modo di cantare un po 'più di quell'altro uomo, perche' questo è qualcosa!
(Talk about it like a dog!)
(Parlarne come un cane!)

(Sung:)
(Cantato:)
I'm a warn you, I'm a warn you one
Sono un vi avverto, io sono un vi avverto uno


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P