Testo e traduzione della canzone Izzy - The Lost Lady Found

'Twas down in yon valley a fair maid did dwell,
'Twas giù in valle yon una cameriera fiera si è soffermato,
She lived with her uncle, they all knew full well,
Ha vissuto con lo zio, tutti sapevano bene,
'Twas down in yon valley where violets grew gay,
'Twas giù in valle yon dove violette crescevano gay,
Three gypsies betrayed her and stole her away.
Tre zingari ha tradita e lei hanno rubato.

Long time she'd been missing, and could not be found;
Molto tempo era stata assente, e non è stato trovato;
Her uncle, he searched the country around,
Suo zio, ha cercato il paese intorno,
Till he came to the trustee, between hope and fear,
Finché giunse al curatore, tra speranza e paura,
The trustee made answer, "She has not been here."
La risposta trustee fatto, "Non è stato qui."

The trustee spoke over with courage so bold,
Il fiduciario ha parlato sopra con coraggio così audace,
"I fear she's been lost for the sake of her gold,
"Temo che è stato perso per il bene del suo oro,
So we'll have life for life, sir," the trustee did say,
Così avremo la vita per la vita, signore ", l'amministratore ha detto,
"We'll send you to prison, and there you shall stay."
"Ti invieremo in prigione, e quivi rimanere."

There was a young squire that loved her so,
C'era un giovane scudiero che l'amava così,
Oft times to the schoolhouse together they did go,
Oft volte per la scuola insieme andarono,
"I'm afraid she's been murdered, so great is my fear.
"Ho paura che lei è stata uccisa, tanto grande è la mia paura.
If I'd wings like a dove I would fly to my dear."
Se avessi le ali come una colomba vorrei volare alla mia cara. "

He traveled through England, through France and through Spain,
Ha viaggiato attraverso l'Inghilterra, attraverso la Francia e la Spagna,
Till he ventured his life on the watery main,
Fino azzardò la sua vita sulla principale acquoso,
And he came to a house where he lodged for a night,
E giunse a una casa dove ha presentato per una notte,
And in that same house was his own heart's delight.
E in quella stessa casa era delizia del suo stesso cuore.

When she saw him, she knew him, and fled to his arms;
Quando lo vide, lo conosceva, e fuggì a sue braccia;
She told him her grief while he gazed on her charms.
Lei gli ha detto il suo dolore, mentre lui guardava il suo fascino.
"How came you to Dublin, my dearest, I pray?"
"Come si è venuto a Dublino, mia cara, prego?"
"Three gypsies betrayed me and stole me away."
"Tre zingari mi ha tradito e mi hanno rubato."

"Your uncle's in England, in prison does lie,
"In di tuo zio in Inghilterra, in carcere fa menzogna,
And for your sweet sake is condemned for to die."
E per amor vostro dolce è condannato per morire. "
"Carry me to old England, my dearest," she cried.
"Mi Carry di vecchia Inghilterra, il mio più caro», gridò.
"One thousand I'll give thee, and will be your bride."
"Mille io darò a te, e sarà la vostra sposa."

When they came to old England her uncle to see,
Quando sono venuti a vecchia Inghilterra suo zio a vedere,
The cart it was under the high gallows tree;
Il carro era sotto l'albero alto forca;
"Oh, pardon, oh, pardon, oh, pardon I crave.
"Oh, scusa, oh, pardon, oh, pardon bramo.
I'm alive, I'm alive, your dear life to save."
Sono vivo, sono vivo, il tuo caro vita per salvare. "

Then from the high gallows they led him away,
Poi dalle alte forca lo conducevano via,
The bells they did ring and the music did play,
Le campane hanno fatto l'anello e la musica ha giocato,
Every house in that valley with mirth did resound,
Ogni casa in quella valle con ilarità ha risuonare,
As soon as they heard the lost lady was found.
Appena hanno sentito è stata trovata la donna perduta.

Lost lady was found
è stato trovato Perso signora
Lost lady was found
è stato trovato Perso signora


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P