Testo e traduzione della canzone Talib Kweli feat. Hi Tek - For Women

{Talib Kweli} (Spoken)
{} Talib Kweli (parlato)
Yea, so we got this tune called "For Women" right
Sì, così abbiamo ottenuto questo brano chiamato "per le donne" a destra
Originally, it was by Nina Simone
In origine, era di Nina Simone
She said it was inspired by, you know
Ha detto che è stato ispirato da, sai
Down south. In the south, they used to call her Mother Antie
Giù al Sud. Nel sud, hanno usato per chiamare la madre Antie
She said No Mrs.
Ha detto di no la signora
Just Antie
proprio Antie
She said if anybody ever called her Antie
Ha detto che se qualcuno mai la chiamò Antie
she'd burn the whole goddamn place down
aveva bruciare l'intero luogo maledetto giù
I'm over past that
Sono più passato che
Coming into the new millenium, we can't forget our elders
Entrando nel nuovo millennio, non possiamo dimenticare i nostri anziani

{Talib Kweli}
{} Talib Kweli
I got off the 2 train in Brooklyn on my way to a session
Scesi dal treno 2 a Brooklyn per la mia strada a una sessione
Said let me help this woman up the stairs before I get to steppin'
Ha detto lascia che ti aiuti questa donna su per le scale prima di arrivare a un passo
We got in a conversation she said she a 107
Abbiamo ottenuto in una conversazione mi ha detto che un 107
Just her presence was a blessing and her essence was a lesson
Basta la sua presenza è stata una benedizione e la sua essenza è stata una lezione
She had her head wrapped
Lei aveva la testa avvolta
And long dreads that peeked out the back
E lunghi dreadlocks che sbirciò fuori la parte posteriore
Like antenna to help her get a sense of where she was at, imagine that
Come antenna per aiutarla a ottenere un senso di dove si trovava a, immaginare che
Livin' a century, the strenght of her memories
Vivere un secolo, la forza dei suoi ricordi
Felt like an angel had been sent to me
Ci siamo sentiti come un angelo era stato inviato a me
She lived from nigger to colored to negro to black
Ha vissuto da nigger a colorata per negro a nero
To afro then african-american and right back to nigger
Ad Afro poi afro-americani e di destra di nuovo nigger
You figure she'd be bitter in the twilight
A capire che sarebbe stata amara nel crepuscolo
But she alright, cuz she done sseen the circle of life yo
Ma va bene, perché lei fatto sseen il cerchio della vita yo
Her skin was black like it was packed with melanin
La sua pelle era nera come se fosse stato pieno di melanina
Back in the days of slaves she packin' like Harriet Tubman
Torna nei giorni di schiavi lei imballaggio come Harriet Tubman
Her arms are long and she moves like song
Le sue braccia sono lunghe e si muove come canzone
Feet with corns, hand with callouses
Piedi con i semi, la mano con calli
But her heart is warm and her hair is wooly
Ma il suo cuore è caldo e ha i capelli lanosi
And it attract a lot of energy even negative
Ed è attirare un sacco di energia addirittura negativo
She gotta dead that the head wrap is her remedy
Lei devo morta che l'involucro della testa è il suo rimedio
Her back is strong and she far from a vagabond
La sua schiena è forte e lei lontano da un vagabondo
This is the back of the masters' whip used to crack upon
Questa è la parte posteriore della frusta maestri 'usato per rompere su
Strong enough to take all the pain, that's been
Abbastanza forte per prendere tutto il dolore, che è stato
Inflicted again and again and again and again and flipped
Inflitto ancora e ancora e ancora e ancora e capovolto
It to the love for her children nothing else matters
E 'l'amore per i suoi figli non importa nient'altro
What do they call her? They call her aunt Sara.
Che cosa chiamano? La chiamano la zia Sara.

Woman singing in the background
La donna che canta in sottofondo

{Talib Kweli} (+ Background Vocals)
{} Talib Kweli (+ cori)
I know a girl with a name as beautiful as the rain
So che una ragazza con un nome bello come la pioggia
Her face is the same but she suffers an unusual pain
Il suo viso è lo stesso ma soffre di un dolore insolito
Seems she only deals with losers who be usin' them games
Sembra che lei si occupa solo di perdenti che utilizzeranno loro giochi
Chasin' the real brothers away like she confused in the brain
Inseguendo i veri fratelli via come lei confuso nel cervello
She tried to get it where she fit in
Ha cercato di farlo dove si forma in
on that American Dream mission paid tuition
su quel ripetizioni missione sogno americano pagato
For the receipt to find out her history was missing and started flippin
Per la ricezione di scoprire la sua storia era mancante e ha iniziato Flippin
Seeing the world through very different eyes
Vedere il mondo attraverso occhi molto diversi
People askin' her what she'll do when it comes time to chose sides
Le persone che chiedono quello che lei faranno quando arriva il momento di scegliere i lati
Yo, her skin is yellow, it's like her face is blond word is bond
Yo, la sua pelle è di colore giallo, è come se il suo viso è parola biondo è legame
And her hair is long and straight just like sleeping beauty
E i suoi capelli sono lunghi e lisci solo come la Bella Addormentata
See, she truly feels like she belong in 2 worlds
Vedere, si sente veramente come se appartengono in 2 mondi
And that she can't relate to other girls
E che non può riguardare altre ragazze
Her father was rich and white still livin' with his wife
Suo padre era ricco e bianco che vive ancora con la moglie
But he forced himself on her mother late one night
Ma si costrinse a sua madre una sera tardi
They call it rape that's right and now she take flight
Lo chiamano stupro che è di destra e ora prendono il volo
Through life with hate and spite inside her mind
Attraverso la vita con odio e dispetto dentro la sua mente
That keep her up to the break of light a lot of times
Che tengono in braccio alla rottura di luce un sacco di volte
(I gotta find myself) (3X)
(Devo trovare me stesso) (3X)
She had to remind herself
Doveva ricordare a se stessa
They called her Safronia the unwanted seed
Hanno chiamato il suo Safronia il seme indesiderato
Blood still blue in her vein and still red when she bleeds
Il sangue ancora blu nella sua vena e ancora rosso quando sanguina
(Don't, don't, don't hurt me again) (8X)
(Non, non, non mi ha fatto male di nuovo) (8X)

{Talib Kweli} (+ Background Vocals)
{} Talib Kweli (+ cori)
Teenage lovers sit on the stoops up in Harlem
Gli amanti adolescenti si siedono sulle verande in Harlem
Holdin' hands under the Apollo marquis dreamin of stardom
Tenendosi per mano sotto il dreamin Apollo marchese di notorietà
Since they was born the streets is watchin' and schemin'
Dal momento che è nata per le strade sta guardando e intrigante
And now it got them generations facin' deseases
E ora ha ottenuto loro generazioni che affrontano malattie
That don't kill you they just got problems
Che non ti uccide ti hanno appena avuto problemi
and complications that get you first
e complicazioni che si ottiene prima
Yo, it's getting worse, when children hide the fact that they pregnant
Yo, è sempre peggio, quando i bambini si nascondono il fatto che in stato di gravidanza
Cuz they scared of giving birth
Cuz hanno paura del parto
How will I feed this baby?
Come faccio a nutrire questo bambino?
How will I survive, how will this baby shine?
Come farò a sopravvivere, come sarà questo bambino brillare?
Daddy dead from crack in '85, mommy dead from AIDS in '89
Papà morti dalla crepa in '85, mamma morta di Aids nel '89
At 14 the baby hit the same streets they became her master
Al 14 il bambino ha colpito le stesse strade che è diventato il suo padrone
The children of the enslaved, they grow a little faster
I figli della schiava, che crescono un po 'più veloce
They bodies become adult
Hanno corpi diventano adulti
While they keepin' the thoughts of a child her arrival
Mentre mantenendo i pensieri di un bambino suo arrivo
Into womanhood was heemed up by her survival
In femminilità è stato heemed dalla sua sopravvivenza
Now she 25, barely grown out her own
Ora lei 25, appena fuori coltivato la propria
Doin' whatever it takes strippin', workin' out on the block
Fare tutto il necessario a nudo, lavorando sul blocco
Up on the phone, talkin' about
Fino al telefono, parlando
(my skin is tan like the front of your hand)
(La mia pelle è marrone come la parte anteriore della vostra mano)
(And my hair...)
(E i miei capelli ...)
(Well my hair's alright whatever way I want to fix it,
(Pozzo di capelli va bene qualunque modo voglio risolvere il problema,
it's alright it's fine)
va tutto bene va bene)
(But my hips, these sweet hips of mine invite you daddy)
(Ma i miei fianchi, questi dolci fianchi miei vi invitano papà)
(And when I fix my lips my mouth is like wine)
(E quando posso correggere le mie labbra la mia bocca è come il vino)
(Take a sip don't be shy, tonight I wanna be your lady)
(Prendere un sorso non essere timido, questa sera voglio essere la vostra donna)
(I ain't too good for your Mercedes, but first you got to pay me)
(I non è troppo buono per la vostra Mercedes, ma in primo luogo è arrivato a pagare me)
(You better quit with all the question, sugar who's little girl am I)
(È meglio uscire con tutta la domanda, lo zucchero che è bambina am I)
(Why I'm yours if you got enough money to buy)
(Perché io sono tuo, se hai abbastanza soldi per comprare)
(You better stop with the compliments we running out of time,)
(È meglio smettere con i complimenti che abbiamo a corto di tempo,)
(You wanna talk whatever we could do that it's your dime)
(Vuoi parlare tutto ciò che potevamo fare che è il tuo centesimo)
(From Harlem's from where I came, don't worry about my name,)
(Da Harlem di da dove sono venuto, non preoccuparti per il mio nome,)
(Up on one-two-five they call me sweet thang)
(Up su uno-due-a cinque mi chiamano dolce thang)

Scratches + Woman singing in the background
Graffi-donna che canta in sottofondo

{Talib Kweli} (+ Background Vocals)
{} Talib Kweli (+ cori)
A daughter come up in Georgia, ripe and ready to plant seeds,
Una figlia venire in Georgia, maturi e pronti a piantare i semi,
Left the plantation when she saw a sign even thought she can't read
A sinistra la piantagione quando vide un segno anche pensato che lei non può leggere
It came from God and when life get hard she always speak to him,
E 'venuto da Dio e quando la vita ottiene forte che sempre parlare con lui,
She'd rather kill her babies than let the master get to 'em,
Lei preferisce uccidere i suoi bambini che lasciare che il maestro arriva a 'em,
She on the run up north to get across that Mason-Dixon
Lei in fuga verso nord per ottenere attraverso quel Mason-Dixon
In church she learned how to be patient and keep wishin',
In chiesa ha imparato a essere paziente e mantenere volendo,
The promise of eternal life after death for those that God bless
La promessa della vita eterna dopo la morte per coloro che Dio benedica
She swears the next baby she'll have will breathe a free breath
Lei giura che il bambino dopo si avrà sarà tirare un respiro gratuito
and get milk from a free breast,
e ottenere il latte da un seno libero,
And love beeing alive,
E l'amore beeing vivo,
otherwise they'll have to give up being themselves to survive,
altrimenti dovranno rinunciare a essere se stessi per sopravvivere,
Being maids, cleaning ladies,
Essendo cameriere, donne delle pulizie,
maybe teachers or college graduates, nurses,
forse insegnanti o laureati, infermieri,
housewives, prostitutes, and drug addicts
casalinghe, prostitute e tossicodipendenti
Some will grow to be old women, some will die before they born,
Alcuni saranno crescere per essere donne anziane, alcuni moriranno prima di nascere,
They'll be mothers, and lovers who inspire and make songs,
Saranno madri e amanti che ispirano e fanno canzoni,
(But me, my skin is brown and my manner is tough,)
(Ma io, la mia pelle è marrone e il mio modo è dura,)
(Like the love I give my babies when the rainbow's enuff,)
(Come l'amore io do i miei bambini quando Enuff del arcobaleno,)
(I'll kill the first muthafucka that mess with me, I never bluff)
(Io ucciderò il primo muthafucka quel casino con me, non ho mai bluff)
(I ain't got time to lie, my life has been much too rough,)
(Non ho il tempo di mentire, la mia vita è stata troppo ruvida,)
(Still running with barefeet, I ain't got nothin' but my soul,)
(Ancora in esecuzione con piedi nudi, io non ho nulla, ma la mia anima,)
(Freedom is the ultimate goal,
(La libertà è l'obiettivo finale,
life and death is small on the whole, in many ways)
la vita e la morte è piccola nel complesso, in molti modi)
(I'm awfully bitter these days
(Io sono terribilmente amaro in questi giorni
'cuz the only parents God gave me, they were slaves,)
Perche 'gli unici genitori Dio mi ha dato, erano schiavi,)
(And it crippled me, I got the destiny of a casualty,)
(E mi paralizzato, ho avuto il destino di un incidente,)
(But I live through my babies and I change my reality)
(Ma io vivo attraverso i miei bambini e che cambi la realtà)
(Maybe one day I'll ride back to Georgia on a train,)
(Forse un giorno mi giro di nuovo in Georgia su un treno,)
(Folks 'round there call me Peaches, I guess that's my name.)
(La gente lì intorno mi chiamano Pesche, credo che sia il mio nome.)


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P