Testo e traduzione della canzone Ghoultown - Drink With The Living Dead

I was sittin in The Thirsty Devil, one sheet hung to the wind,
Sono stato sittin in The Thirsty Diavolo, un foglio appeso al vento,
when the bat wings doors creaked open, and a stranger sauntered in
quando le ali di pipistrello porta si aprì, e uno straniero si avvicinarono a
he moved his head from side to side and glared with a sunken eye,
si è trasferito con la testa da un lato all'altro e fissò con un occhio infossato,
I heard the spin of a rusty spur as he shook off the dreary night
Ho sentito lo spin di uno sperone arrugginita mentre scuoteva la serata tetra

he lowered his hat, checked his gun and headed toward the bar,
abbassò il cappello, controllò la sua pistola e si diresse verso il bar,
walked on up beside me, I knew he'd traveled far,
Camminavo su accanto a me, sapevo che aveva viaggiato in lungo,
in a voice as thick as mud he looked to the 'keep and said,
con una voce spessa come il fango ha guardato al 'mantenere e disse:
"One shot of whiskey for myself, and one for my new friend!"
"Un colpo di whisky per me e uno per il mio nuovo amico!"

The patrons whispered hushed and low, they seemed to be afraid,
I patroni sussurravano silenzioso e bassa, sembravano avere paura,
as if a ghost had stood right up, and walked out of its grave.
come se un fantasma era rimasto fino, e uscì fuori dalla sua tomba.
His face was shallow and dirty, his skin like leather hide.
Il suo volto era poco profondo e sporco, la sua pelle come cuoio.
Sure he spoke like any man, but something wasn't right
Certo ha parlato come ogni uomo, ma qualcosa non andava

So I twisted on my stool, turned to him and said:
Così ho intrecciato sul mio sgabello, girai verso di lui e gli dissi:
"Thank you sir, but just the same, I'm chasin' worms instead."
"Grazie signore, ma lo stesso, sto inseguendo vermi, invece."
he growled and shoved the drink my way, his eyes cold as death
grugnì e spinse la bevanda a modo mio, i suoi occhi freddi come la morte
"I pick the drinks, you knock 'em back! Else draw against my hand!"
"Raccolgo le bevande, si bussa 'em back! Else pareggio contro la mia mano!"

when it's six to midnight and the boney hand of death is nigh
quando si tratta di sei a mezzanotte e la mano ossuta della morte è vicina
you better drink your drink and shut your mouth!
si beve meglio il vostro drink e chiudi la bocca!
if you draw against his hand, you can never win,
se si disegna contro la sua mano, non si può mai vincere,
go ahead, drink with the living dead!
andare avanti, bere con i morti viventi!

'Who the hell do you think you are?' my patience growin thin.
'Chi diavolo ti credi di essere?' la mia pazienza growin sottile.
But swallow hard, I had to do, when the story he began.
Ma ingoiare difficile, ho dovuto fare, quando la storia ha cominciato.
His lips curled back and words came forth starting up the tale
Le sue labbra arricciate avanti e parole uscì l'avvio del racconto
and every face inside that bar turned a shade of pale.
e ogni faccia dentro quel bar trasformato una tonalità di pallido.

"My name is Stanton Cree! And I died 3 years before!
"Il mio nome è Stanton Cree! E mi è morto 3 anni prima!
I shot a man to steal his drink, at least that's what they hung me for.
Ho sparato un uomo a rubare la sua bevanda, almeno questo è quello che mi hanno appeso per.
Now I'm cursed to walk the earth and challenge every night.
Ora sono maledetto per camminare sulla terra e sfido ogni notte.
A man to match me drink for drink, or by the bullet die!"
Un uomo per abbinare me bere per bere o dal proiettile morire! "

When it's six to midnight, and the boney hand of death is nigh,
Quando è di sei a mezzanotte, e la mano ossuta della morte è vicina,
you better drink your drink, and shut your mouth!
si beve meglio il vostro drink, e chiudi la bocca!
if you draw against his hand, you can never win,
se si disegna contro la sua mano, non si può mai vincere,
go ahead, drink with the living dead!
andare avanti, bere con i morti viventi!

"Now wait a minute, mister, no one makes me a fool!"
"Ora aspetta un minuto, signore, nessuno mi fa un pazzo!"
I pushed the shot of whiskey back on over towards the ghoul.
Ho spinto il colpo di whisky di nuovo in corso verso il ghoul.
"I love a drink like any man but that's a losing game
"Amo una bevanda come ogni uomo, ma questo è un gioco perdente
to drink or draw against the dead would only be insane."
per bere o disegnare contro i morti sarebbe solo folle ".

Stanton Cree tipped his hat and laughed a wicked laugh!
Stanton Cree si tolse il cappello e si mise a ridere una risata malvagia!
"You see, the Lord cursed my soul for killing that poor man!
"Vedete, il Signore maledisse la mia anima per aver ucciso quel povero uomo!
There ain't no choice so you must try to match me shot for shot!
Non c'è altra scelta quindi è necessario cercare di abbinare me colpo per colpo!
If you win, then you'll go free, and I can finally rot!"
Se si vince, allora andrai libero, e può finalmente marcire! "

When it's six to midnight, and the boney hand of death is nigh,
Quando è di sei a mezzanotte, e la mano ossuta della morte è vicina,
you better drink your drink, and shut your mouth!
si beve meglio il vostro drink, e chiudi la bocca!
If you draw against his hand, you can never win,
Se si disegna contro la sua mano, non si può mai vincere,
go ahead, drink with the living dead!
andare avanti, bere con i morti viventi!

The barhop nodded slowly and I knew that I was screwed.
Il barhop annuì lentamente e sapevo che ero fregato.
If I chose to duel the dead then I would surely lose,
Se ho scelto di duellare i morti allora avrei sicuramente perdere,
so I took the glass and threw the shot into my throat.
così ho preso il bicchiere e gettato il colpo in gola.
I would match him drink for drink, no matter if I choked.
Mi sarebbe partita da bere per bere, non importa se ho soffocato.

Whiskey! Tequila! Vodka, rum and gin!
Whisky! Tequila! Vodka, rum e gin!
Ain't no man that I can't beat, be him live or dead!
Aingt nessun uomo che non riesco a battere, sia lo vivi o morti!
So into the morning, I matched him ounce for ounce!
Così nella mattina, gli ho abbinato oncia per oncia!
Til Stanton Cree fell over, and a winner was announced!
Al Stanton Cree cadde, e il vincitore è stato annunciato!

When it's six to midnight, and the boney hand of death is nigh,
Quando è di sei a mezzanotte, e la mano ossuta della morte è vicina,
you better drink your drink, and shut your mouth!
si beve meglio il vostro drink, e chiudi la bocca!
If you draw against his hand, you can never win,
Se si disegna contro la sua mano, non si può mai vincere,
go ahead, drink with the living dead!
andare avanti, bere con i morti viventi!

Now he rests in his pine box, and I still walk the streets.
Ora riposa nella sua cassa di pino, e ho ancora camminare per le strade.
But I don't forget the night when death had chosen me.
Ma non dimentico la notte quando la morte mi aveva scelto.
There ain't no fancy moral to go with this I fear,
Non vi è alcun morale fantasia di andare con questo ho paura,
Unless you aim to kill a man and drink down his last beer!
A meno che non si mira a uccidere un uomo e da bere giù la sua ultima birra!

When it's six to midnight, and the boney hand of death is nigh,
Quando è di sei a mezzanotte, e la mano ossuta della morte è vicina,
you better drink your drink, and shut your mouth!
si beve meglio il vostro drink, e chiudi la bocca!
If you draw against his hand, you can never win,
Se si disegna contro la sua mano, non si può mai vincere,
go ahead, drink with the living dead!
andare avanti, bere con i morti viventi!


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P