Testo e traduzione della canzone France Gall - La Guerre Des Chansons

(Patrice Gall/Robert Gall)
(Patrice Gallo / Robert Gallo)

Depuis quelques mois, je ne comprends pas.
Negli ultimi mesi, non capisco.
C'est la guerre, la guerre des chansons.
Questa è la guerra, canzoni di guerra.
Car sur tous les postes, on s'apostrophe.
Per tutte le posizioni, un apostrofo.
C'est la guerre, la guerre des chansons.
Questa è la guerra, canzoni di guerra.

À coups d'harmonica, de guitare sous le bras
A colpi armonica, chitarra sotto il braccio
Ils se dévorent comme des lions
Mangiano come leoni
Et tout ça, à cause des cheveux longs.
E tutto a causa dei capelli lunghi.
Moi, pendant ce temps, j'écoute dans le vent
Io, intanto, ascolto il vento
Le bruit de tes baisers que je vais bientôt retrouver.
Il suono dei tuoi baci mi presto recuperare.

Depuis quelques mois, je ne comprend pas.
Negli ultimi mesi, non capisco.
C'est la guerre, la guerre des chansons.
Questa è la guerra, canzoni di guerra.
Car sur tous les postes, on s'apostrophe.
Per tutte le posizioni, un apostrofo.
C'est la guerre, la guerre des chansons.
Questa è la guerra, canzoni di guerra.

Ce qui les préoccupe, c'est si la minijupe
La loro preoccupazione è che se la minigonna
Sera encore plus raccourcie ou alors, jetée dans les orties.
Sarà ancora più breve e poi gettato alle ortiche.
Moi, pendant ce temps, j'écoute dans le vent
Io, intanto, ascolto il vento
Des chansons d'Angleterre que les Beatles chantent au bord de la mer.
Canzoni di Inghilterra come i Beatles cantano in riva al mare.

Mais je trouve ça bon, tant que nous aurons
Ma penso che sia buona, fintanto che
Cette guerre, seulement dans les chansons.
Questa guerra, solo nelle canzoni.
C'est pas la guerre, la guerre des chansons.
Questa non è la guerra, canzoni di guerra.
La guerre des chansons.
canzoni di guerra.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

France Gall - La Guerre Des Chansons video:
P