Testo e traduzione della canzone El Porta - Cosas De La Vida

una historia que contarte
una storia da raccontare
estos son cosas de la vida..
queste sono cose nella vita ..

cuantas veces me he caido a lo largo de esta vida
Sono caduto molte volte durante questa vita
y he aprendido a levantarme despues de esa eterna caida
e ho imparato ad alzarsi dopo che la caduta eterna
que las penas no se olvidan ni con porros ni bebidas
che le sanzioni non sono stati dimenticati né droga o bevande
game over puedes jugar bien y perder la partida
gioco sopra può giocare bene e perdere la partita
por arriesgarte ni t imaginas los colegas que llegan a traicionarte
rischiando o t immaginare colleghi che vengono a tradire
cuantas preguntas mas solo debes solucionar
ma solo poche domande devono risolvere
cuantas penas llegaran a ahogarte
poche frasi erano di annegare
cuantas bellas damas consiguieron conquistarte
alcune signore belle ottenuto conquistarte

cuando algo no sea justo no puedes guardar silencio
quando qualcosa non è giusto, non si può tacere
tu sabes que algo falta para llenar el vacio
si sa che manca qualcosa per riempire il vuoto
debes seguir bien firma en lineas rectas del camino
bene è necessario seguire le indicazioni delle linee rette strada
jamas debes hundirte lucha y sigue pero olvido
Non si deve mai affondare lotta continua, ma dimenticato
cuando todo salga mal esperate no corre prisa
quando tutto va storto esperate nessuna fretta
siempre al mirar tu foto se me nublaba la vista
sempre guardare la tua foto visione offuscata I
pesimista he sido siempre y creo que seguire siendo
Sono sempre stato pessimista e penso che sarò
porque todo me da igual y en recuerdos te sigo viendo
perché tutti lo stesso per me e ricordi si mantiene a vedere

no fue buena tu intencion
Non era buona la vostra intenzione
no pude olvidar tu traicion
Non riuscivo a dimenticare il tuo tradimento
porque murio se rompio dejo de latir mi corazon
perché sono morto si è rotto il mio cuore ha smesso di battere
me encerraste en tu prision sin previa justificacion
Mi hai bloccato in carcere senza giustificazione
porque te fuiste te pregunto sin darme alguna explicacion
perché hai lasciato chiedo senza dare alcuna spiegazione
hasta yo me converti en un niñado desconfiado
Sono diventato anche un niñado diffidenti
porque la vida da palos solo debes aceptarlo
perché la vita ti dà avere solo accettare si attacca
en mis ojos solo queda audio y puro rencor
ai miei occhi è solo l'audio puro e rancori
porque no sabes el dolor que se siente al perderlo todo
perché non si conosce il dolore si sente a perdere tutto
me encerre en la habitacion y en un rincon me puse a llorar
Mi chiusi in una camera d'angolo e ho cominciato a piangere
dime de que coños sirve si tu ya no estas
fighe mi dicono che se non serve più questi
quiero borrar de mi mente todos los momentos malos
Voglio cancellare la mia mente tutti i momenti brutti
quiero seguir siendo fuerte aquel niño desconsolado
Voglio continuare a che sconsolata bambino ancora forte
pero aunque te veo reflejada en aquel oscuro cristal
ma anche se vedo riflessa nel vetro scuro
recordando aquellos dias juntos en ese portal
ricordando quei giorni insieme sul portale
en el que rozaba tus labios ese tiempo era genial
in cui ha toccato le tue labbra che il tempo è stato grande
recuerdo que queria estar junto a ti hasta el final
Mi ricordo di voler essere con voi fino alla fine

(coro)
(Coro)
Son cosas de la vida, son cosas de tu historia
Sono cose nella vita sono cose nella tua storia
cosas del dia a dia y penas pero tambien glorias
le cose da un giorno all'altro e le sanzioni, ma anche glorie
dias en los que vuelas dias en que te caes en fosas
giorni in cui volano giorni in cui si cade in pozzi
en el jardin plantada hay mala hierba y tambien rosas
Ci sono piantati nel diserbo giardino e anche le rose

(se repite)
(Repeat)

un dia mas todo se nubla ya no hay ganas de vivir
un giorno in più tutte le nuvole desiderano più vivere
no hay nada por lo que seguir
non vi è nulla in modo da andare
no hay nada que haga sonreir
non c'è niente da fare sorriso
y esque al final uno acaba hasta conviviendo con sus penas
e si finisce esque finiscono per vivere con i loro dolori
uno acaba solo con ganas de cortarse las venas
si finisce semplicemente desideroso di tagliare le vene

porque amigos? porque fracasar dias por norma
perché gli amici? dato che i giorni una regola sicuro
yo confie en vosotros y la amistad se deforma
si deforma e amicizia mi sono fidato
facilmente y fragilmente se escapo de todo
facilmente e delicatamente scappò tutto
entre frase y frase caja y bombo yo sali del lodo
tra la scatola di frasi e clamore ottenuto fuori dal fango

pues amigos verdaderos solo uno de cada 100
veri amici perché solo uno su 100
se que solo puedo confiar en el boligrafo y papel
So di poter contare solo sulla carta e penna
porque al contarles mi vida no me siento como un imbecil
Dico la mia vita perché non mi sento come un deficiente
les narro uno a uno mis secretos mas profundos
Io narro loro uno ad uno i miei segreti più profondi
pues ni se reiran de mi ni se enterara todo el mundo
perché non ridere di me o il mondo intero sapere
me han fallado tantas veces que ya perdi la cuenta
Ho fallito così tante volte che ho perso il conto
y no recuerdo la verdad quizas unos 30 o 40
e non mi ricordo la verità forse circa 30 o 40
y esque mas de la mitad bajo una mascara se enmascaran
e più della metà esque sotto una mascherata maschera
les mueve el interes, la codicia mala gana
l'interesse li muove, scarsa avidità vince
perderan mas amistades de las que jamas ganaran
perdere altri amici che non hanno mai vinto
a donde iran dia a dia me pregunto a donde iran
Iran, dove ogni giorno mi chiedo dove l'Iran

ya no espero nada de nadie
Non ho più aspetto niente da nessuno
no espero que me entiendas
Non mi aspetto che io capissi
no mencionare ni un nombre
Non voglio parlare di un nome o
no creo que valga la pena
Non credo che valga la pena
se que no existen amigos
è che ci sono amici
aunque me tengo a mi mismos
anche se ho il mio
se que puedo vivir solo sin caerme del abismo
So di poter vivere da solo senza cadere nel baratro
es es el relato de cualquier historia
è il racconto di una storia
en cualquier parte
da nessuna parte
no confies en nadie puede fallarte
fidarsi di nessuno si può fallire
estos solo son consejos que este peñajo
questi sono accenni soltanto che questo peñajo
puede darte pero apartir de hay dejo en tus manos
Si può dare, ma a partire da lì sinistra nelle vostre mani
lo de fiarte
quello che a fidarsi di un
porque el tiempo va cambiando pero la gente tambien
perché il tempo sta cambiando, ma anche la gente
porque el tiempo va pasando y nunca se va a detener
perché il tempo passa e non sarà mai smettere
porque quedan muchas cosas todavia que aprender
perché ci sono molte cose ancora da imparare
porque aun queda un camino en la vida que debo escoger
perché c'è ancora un percorso nella vita che scelgo

(coro)
(Coro)

y esque son cosas de la vida capitulos de mi historia
e sono cose capitoli esque della mia storia di vita
que el cuento de hadas se convirtio en mas pena que gloria
la favola è diventata più dolore di gloria
en escoria derramada llanto sobre una almohada
in scorie versare lacrime su un cuscino
porque desgracia me aclama y me acompaña hasta la cama
perché purtroppo lui acclama e mi accompagna al letto
paranoias rayadas y una amarga soledad
paranoia a righe e la solitudine amara
me dejo la dama la cual amaba de verdad
Ho lasciato la donna che amava la verità
cada mañana bajo sabanas
ogni mattina in fogli
lloro pensando en ti
Piango pensando a te
esa noche que discutimos fue la ultima vez que te vi
abbiamo discusso quella notte è stata l'ultima volta che ti ho visto
y me pregunto el porque de cada beso que me dabas
e mi chiedo il motivo per cui ogni bacio che mi hai dato
porque en ti confiaba y el porque era la respuesta
perché ti fidavi e che è stata la risposta
que faltaba
Egli manca
porque la suerte jamas me acompaña
perché la fortuna non mi accompagna
no me extraña que nocrea ni una pizca la esperanza
non c'è da meravigliarsi nocrea di una virgola la speranza
laberinto sin salida
labirinto senza uscita
te busco y no te encuentro
Guardo e non trovo
en el unico lugar en el que estas es en mi pensamiento
L'unico posto dove questo è nei miei pensieri
bien adentro exactamente donde estan los sentimientos
bene esattamente dove sono i sentimenti
los lamentos desde entonces mi corazon late lento
le grida dal mio cuore batte così lento
aveces sigo pensando cuando era tu niño
Continuo a pensare a volte quando era il bambino
aquellos besos por el cuello lentamente con cariño
quei baci il collo lentamente con affetto
que me dabas me llenaban de esperanza e ilusion
mi hai dato mi ha riempito di speranza e illusione
sigo recordando el dia en que murio mi corazon.
ancora mi ricordo il giorno in cui morì mio cuore.


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P