Testo e traduzione della canzone Disclosure - Afterthought

[Verse 1]
[Verse 1]
Anytime I'm alone, I'm reliving the moment
Ogni volta che sono solo, sto rivivendo il momento
Does it enter your mind?
Fa entrare nella tua mente?
Have I already blown it?
Ho già soffiato?

[Pre-Chorus]
[Pre-Chorus]
Somehow in my head, it's overgrown
In qualche modo nella mia testa, è invaso
It's made me question everything I know
E 'fatta mettere in discussione tutto quello che so
Did what you say contain an undertone?
Forse quello che dici contiene un sottotono?
It goes on and on and on
Si va avanti e avanti e avanti

[Chorus]
[Coro]
It keeps turning up, it won't leave me
Si continua a girare in su, non mi lasciare
___?
___?
Did I say enough? Speak freely
Ho detto abbastanza? parlare liberamente
Did my words destroy?
Hanno le mie parole distruggono?
Or was it just an afterthought?
O era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Oh, was it just an afterthought?
Oh, era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?

[Verse 2]
[Verse 2]
When you're so hard to read
Quando sei così difficile da leggere
I wonder what you're hiding
Mi chiedo cosa stai nascondendo
Lying under the leaves
Trovandosi sotto le foglie
I'm not someone you confide in
Io non sono una persona che si confidi in

[Pre-Chorus]
[Pre-Chorus]
Somehow in my head, it's overgrown
In qualche modo nella mia testa, è invaso
It's made me question everything I know
E 'fatta mettere in discussione tutto quello che so
Did what you say contain an undertone?
Forse quello che dici contiene un sottotono?
It goes on and on and on
Si va avanti e avanti e avanti

[Chorus]
[Coro]
It keeps turning up, it won't leave me
Si continua a girare in su, non mi lasciare
___?
___?
Did I say enough? Speak freely
Ho detto abbastanza? parlare liberamente
Did my words destroy?
Hanno le mie parole distruggono?
Or was it just an afterthought?
O era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Oh, was it just an afterthought?
Oh, era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Was it just an afterthought?
Era solo un ripensamento?
Afterthought, afterthought
Ripensamento, ripensamento

[Outro]
[Outro]
Get this, get this sound
Ottenere questo, ottenere questo suono
Set this, set this down
Impostare questo, impostare questo in giù


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P