Testo e traduzione della canzone E. Moricone - Der Profi / Badearet Der

Я тебя никому не отдам -
Non vi darò -
Замерзающий плакал котенок,
Congelamento piangere gattino
Умудренный не по годам,
Saggio per la sua età,
Рыл он снег серебристый под кленом.
Si stava scavando sotto la neve d'argento acero.

Навсегда я останусь с тобой,
Per sempre io resterò con te,
Я спасу нас обоих от стужи,
Voglio salvare entrambi dal freddo,
Потому что под этой луной
Perché sotto questa luna
Мне никто больше в мире не нужен,
Sono nessun altro al mondo non ha bisogno,

Я сейчас закопаю нас в снег,
Vado a seppellire nella neve,
Там тепло, отогреются лапки,
E ', piedi otogreyutsya caldi,
Мимо быстро прошел человек,
Camminato rapidamente passato l'uomo,
В зимней куртке и пуховой шапке.
In inverno cappotto e cappello di piume.

А потом все опять расцветет,
E poi tutti rifiorire,
Будет солнце сиять над землей,
Il sole splenderà sulla terra,
И никто никогда не поймет,
E nessuno potrà mai capire
Что пришлось пережить нам с тобой.
Ciò che abbiamo dovuto andare attraverso con voi.

Ты держись, не смотри, что я мал,
Ti aggrappi, non guardare, io sono piccolo,
Что в кровь изодрались лапки,
Cosa c'è nei piedi brandelli di sangue,
Я не выдохся, просто устал,
Ho finito la benzina, solo stanco
Ничего, нам помогут боги,
Non preoccupatevi, vi aiuteremo gli dei,

Нет, серьезно, я слышал о них,
No, sul serio, ho sentito parlare di loro,
Есть такие кошачьи боги.
Ci sono dei gatti.
Даже ветер в долине стих,
Anche il vento nella valle del verso,
Слушал сказ малыша у дороги.
Ho ascoltato il ragazzo racconto fuori strada.

А котенок копал и копал,
Un gattino stava scavando e scavando,
Вспоминая о солнечном лете,
Ricordare su un sole estivo,
Он, безумец, еще не знал,
Lui è un pazzo, non sapeva
Что остался один на свете.
Ciò che è stato lasciato solo al mondo.

Рядом с ним, на седом полотне,
Accanto ad essa, il nostro vecchio tela
Еще теплое тело лежало,
Corpo era ancora caldo,
А из глаз, по мохнатой щеке,
E dagli occhi, secondo una guancia pelosa,
Золотая слезинка бежала.
Oro lacrima che scende.

Эй, малыш, перестань копать,
Ehi, piccola, smettere di scavare
Все-равно ей уже не поможешь,
Tutto lo stesso non aiuta,
Будет лучше тебе поспать,
Sarà meglio per voi a dormire,
О нее погреться ты сможешь,
Su di esso sarete in grado di riscaldare,

Но безумец не слышит, сопит,
Ma lo stolto non sente affanno,
Он не сдастся теперь холодам
Lui non si arrende ora raffreddori
И упрямо во мглу твердит,
E ostinatamente nel buio insiste
Я тебя никому не отдам.
Non ti darò.

Время - за полночь, люди спят,
Ora - dopo la mezzanotte, la gente dorme,
Находясь в поддельном раю,
Essere in un paradiso falso
У котенка глаза блестят,
Al gattino occhi brillare,
Он закончил работу свою,
Ha finito il suo lavoro,

Тихо, тихо ступая на снег,
Piano, piano calpestare la neve,
Подошел туда, где трупик лежал
Siamo andati oltre al punto in cui il cadavere giaceva
И почти как человек,
E quasi come un uomo
Он на ушко ей прошептал-
Lui le sussurrò all'orecchio-

Милая, милая моя, я с тобой,
Mio caro, mio ​​caro, io sono con voi
Я тебя никому не отдам,
Non voglio dare,
Я у клена, под снежной горой,
Ho un acero, una montagna innevata,
Нам построил постельку, там,
Abbiamo costruito un piccolo letto, ci

Он туда перенес ее,
Si è trasferito lì,
А потом закопался сам,
E poi si è scavato
Колыбельную пел мороз,
Lullaby cantata gelo,
Но ее не услышать вам,
Ma lei non ha sentito voi

Колыбельная эта для тех,
Questa ninna nanna per chi
Кто любовью всю жизнь живет,
Chi ama la vita vivente,
Забывая о бедах своих,
Dimenticando i problemi della propria,
Только верность в крови несет,
Solo i fedeli nel sangue trasporta,

Он, безумец, в холодном снегу,
Lui è un pazzo nella neve fredda
Он за ближнего душу отдал,
Ha dato la sua anima per il suo prossimo,
До последнего мига, в бреду,
Fino all'ultimo momento, in delirio,
Он за шею ее обнимал.. Я тебя никому не отдам -
Lui la strinse intorno al collo .. Non vi darò -
Замерзающий плакал котенок,
Congelamento piangere gattino
Умудренный не по годам,
Saggio non per anni,
Рыл он снег серебристый под кленом.
Si stava scavando sotto la neve d'argento acero.
Он, безумец, в холодном снегу,
Lui è un pazzo nella neve fredda
Он за ближнего душу отдал,
Ha dato la sua anima per il suo prossimo,
До последнего мига, в бреду,
Fino all'ultimo momento, in delirio,
Он за шею ее обнимал...
Lui la strinse intorno al collo ...


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P