Testo e traduzione della canzone Charlie Mars Band - Gather The Horses

Gather the horses boy
Raccogliere il ragazzo cavalli
Summon the men
Evoca gli uomini
Say your last goodbyes to the women and children
Dire la vostra ultimo addio alle donne e ai bambini
There is fighting here to be done
Ci sta combattendo qui per essere fatto

Houses of pleasure and houses of pain
Case di piacere e case di dolore
Down here in the low they seem one and the same
Giù qui in basso sembrano uno stesso
*And there is a battle here to be won*
* E c'è una battaglia qui per essere vinta *

You've got to ride on
Hai avuto modo di cavalcare
Let the people say what they want
Lasciate che le persone dicono quello che vogliono
You've got to ride on
Hai avuto modo di cavalcare
Let the people say what they want about you
Lasciate che le persone dicono quello che vogliono su di te

*Lock*
*Serratura*
*Stock and barrel shot*
* Armi e bagagli colpo *
*One smoking gun and enough anger in you to hurt someone*
* Pistola Un fumo e abbastanza rabbia di male a qualcuno *
And there is a battle here to be won
E c'è una battaglia qui da vincere

You've got to ride on
Hai avuto modo di cavalcare
Let the people say what they want
Lasciate che le persone dicono quello che vogliono
You've got to ride on
Hai avuto modo di cavalcare
Let the people say what they want
Lasciate che le persone dicono quello che vogliono

*I get the message and it breaks my heart in two*
* Ottengo il messaggio e mi si spezza il cuore in due *
*I get the message and it breaks my heart in two and I try to*
* Ottengo il messaggio e mi si spezza il cuore in due e cerco di *

*Ride on*
*Cavalcare*
*Let the people say what they want*
* Lasciate che le persone dicono quello che vogliono *
*You've got to ride on*
* Hai avuto modo di cavalcare *
*Let the people say what they want*
* Lasciate che le persone dicono quello che vogliono *

*You've got to ride on*
* Hai avuto modo di cavalcare *
*Let the people say what they want*
* Lasciate che le persone dicono quello che vogliono *
*You've got to ride on*
* Hai avuto modo di cavalcare *
*Let the people say what they want*
* Lasciate che le persone dicono quello che vogliono *

*You've got to ride on*
* Hai avuto modo di cavalcare *
*(Ride on)*
*(Cavalcare)*
*Let the people say what they want*
* Lasciate che le persone dicono quello che vogliono *
*You've got to ride on*
* Hai avuto modo di cavalcare *
*(Ride on)*
*(Cavalcare)*
*Ooh*
* * Ooh


Tradotto da Anonimo

Aggiungi / modifica traduzione
Email:

P